Translation of "Tendenz" in English

Denn die Tendenz zu protektionistischen Praktiken beeinträchtigt bereits die Unternehmen in der EU.
A tendency to protectionist practices is already hurting EU businesses.
Europarl v8

Das ist natürlich gegenüber der Kommission eine sehr willkommene Tendenz des Parlaments.
This is, of course, a very welcome tendency from Parliament towards the Commission.
Europarl v8

Wir sind daher daran interessiert, dieser bedenklichen Tendenz Einhalt zu gebieten.
Our interest therefore, Mr President, is to put a complete end to this very pernicious trend.
Europarl v8

Aber wie können wir diese Tendenz umkehren?
But how can we adjust this trend?
Europarl v8

Es besteht bereits die Tendenz, dass Maßnahmen auf Finanz- und Rechnungskontrollinstitutionen abzielen.
There is already the tendency for actions to be targeted at financial and audit institutions.
Europarl v8

Diese Entwicklung zeigt eine steigende Tendenz.
Furthermore, this seems to be a growing trend.
Europarl v8

Generell zeichnet sich jedoch eine Tendenz zur Europäisierung des Marktes ab.
There is, however, a general trend towards the Europeanisation of the market.
DGT v2019

Eine solche Tendenz ist meines Wissens auch statistisch belegt.
To my knowledge, such a tendency is also reflected in statistics.
Europarl v8

Dies ist bei Politiken heutzutage eine normale Tendenz.
In today's policies, this is a normal tendency.
Europarl v8

Für 1996 wird angesichts der reduzierten Stillegungsquote sogar eine rückläufige Tendenz erwartet.
As a result of the reduction in the set-aside quota a falling trend is actually expected in 1996.
Europarl v8

Ohne europaweite Maßnahmen steht eine Umkehrung dieser Tendenz nicht in Aussicht.
Without intervention throughout Europe, a reversal of this tendency is not foreseeable.
Europarl v8

Die Tendenz zur Konzentration von Unternehmen und Aktivitäten ist deutlich zu erkennen.
There is a clear trend towards concentration of business and other activities.
Europarl v8

Das halte ich für eine gefährliche Tendenz in der Politik der Europäischen Union.
I find this a dangerous tendency in EU politics.
Europarl v8

Es gibt in gewissem Sinne eine Tendenz in Richtung Bürokratismus.
There is a trend towards bureaucratism in certain senses.
Europarl v8

Es gibt eine Tendenz, soviel wie möglich unentgeltlich anzubieten.
There is a tendency to provide them with as much as possible for free.
Europarl v8

Das Strategiepapier der Präsidentschaft ändert nichts an dieser Tendenz.
The presidency's strategic document does nothing to alter this trend.
Europarl v8