Translation of "Tendenz" in English
Denn
die
Tendenz
zu
protektionistischen
Praktiken
beeinträchtigt
bereits
die
Unternehmen
in
der
EU.
A
tendency
to
protectionist
practices
is
already
hurting
EU
businesses.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
gegenüber
der
Kommission
eine
sehr
willkommene
Tendenz
des
Parlaments.
This
is,
of
course,
a
very
welcome
tendency
from
Parliament
towards
the
Commission.
Europarl v8
Wir
sind
daher
daran
interessiert,
dieser
bedenklichen
Tendenz
Einhalt
zu
gebieten.
Our
interest
therefore,
Mr
President,
is
to
put
a
complete
end
to
this
very
pernicious
trend.
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
diese
Tendenz
umkehren?
But
how
can
we
adjust
this
trend?
Europarl v8
Es
besteht
bereits
die
Tendenz,
dass
Maßnahmen
auf
Finanz-
und
Rechnungskontrollinstitutionen
abzielen.
There
is
already
the
tendency
for
actions
to
be
targeted
at
financial
and
audit
institutions.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
zeigt
eine
steigende
Tendenz.
Furthermore,
this
seems
to
be
a
growing
trend.
Europarl v8
Generell
zeichnet
sich
jedoch
eine
Tendenz
zur
Europäisierung
des
Marktes
ab.
There
is,
however,
a
general
trend
towards
the
Europeanisation
of
the
market.
DGT v2019
Eine
solche
Tendenz
ist
meines
Wissens
auch
statistisch
belegt.
To
my
knowledge,
such
a
tendency
is
also
reflected
in
statistics.
Europarl v8
Dies
ist
bei
Politiken
heutzutage
eine
normale
Tendenz.
In
today's
policies,
this
is
a
normal
tendency.
Europarl v8
Für
1996
wird
angesichts
der
reduzierten
Stillegungsquote
sogar
eine
rückläufige
Tendenz
erwartet.
As
a
result
of
the
reduction
in
the
set-aside
quota
a
falling
trend
is
actually
expected
in
1996.
Europarl v8
Ohne
europaweite
Maßnahmen
steht
eine
Umkehrung
dieser
Tendenz
nicht
in
Aussicht.
Without
intervention
throughout
Europe,
a
reversal
of
this
tendency
is
not
foreseeable.
Europarl v8
Die
Tendenz
zur
Konzentration
von
Unternehmen
und
Aktivitäten
ist
deutlich
zu
erkennen.
There
is
a
clear
trend
towards
concentration
of
business
and
other
activities.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
eine
gefährliche
Tendenz
in
der
Politik
der
Europäischen
Union.
I
find
this
a
dangerous
tendency
in
EU
politics.
Europarl v8
Es
gibt
in
gewissem
Sinne
eine
Tendenz
in
Richtung
Bürokratismus.
There
is
a
trend
towards
bureaucratism
in
certain
senses.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Tendenz,
soviel
wie
möglich
unentgeltlich
anzubieten.
There
is
a
tendency
to
provide
them
with
as
much
as
possible
for
free.
Europarl v8
Das
Strategiepapier
der
Präsidentschaft
ändert
nichts
an
dieser
Tendenz.
The
presidency's
strategic
document
does
nothing
to
alter
this
trend.
Europarl v8