Translation of "Wachsenden tendenz" in English
Angesichts
der
kontinuierlich
wachsenden
Tendenz
zur
Migration
und
zum
grenzübergreifenden
Besitz
von
Vermögenswerten
innerhalb
der
EU
kann
damit
gerechnet
werden,
dass
die
Zahl
der
Beschwerden
und
Vorlagen
vor
Gericht
über
diskriminierende
Aspekte
in
den
Erbschaftsteuergesetzgebungen
der
Mitgliedstaaten
sowie
auch
die
Doppelbesteuerung
zunehmen
werden.
With
a
steadily
increasing
tendency
in
migration
and
cross-border
ownership
of
assets
within
the
EU,
it
can
be
expected
that
the
number
of
complaints
and
referrals
to
the
Court
about
discriminatory
aspects
of
Member
States'
inheritance
tax
laws
will
increase,
as
will
double
taxation.
TildeMODEL v2018
Infolge
der
wachsenden
Tendenz,
Handel
und
Sozialstandards
in
bilateralen
oder
multilateralen
Foren
und
Vereinbarungen
wie
der
NAFTA
und
dem
APS
miteinander
zu
verknüpfen,
entsteht
eine
immer
größere
Vielfalt
an
Praktiken,
die
zuweilen
weder
kohärent
sind,
noch
mit
den
Grundsätzen
des
Freihandels
im
Einklang
stehen.
With
an
increasing
tendency
to
link
trade
and
labour
standards
in
bilateral
or
plurilateral
fora
-
such
as
Nafta
or
GSP
arrangements
-
a
growing
range
of
practices
exists
that
is
at
times
neither
coherent
nor
consistent
with
the
principles
of
free
trade.
TildeMODEL v2018
D
ie
Bemühungen
der
europäischen
Länder
zur
Steigerung
der
Wirksamkeit
und
Effizienz
ihrer
Bildungssysteme
gehen
mit
einer
wachsenden
Tendenz
zur
Leistungsmessung
einher.
The
efforts
of
European
countries
to
increase
the
effectiveness
and
efficiency
of
their
education
systems
have
led
to
a
growing
emphasis
on
measuring
performance.
TildeMODEL v2018
Mit
der
wachsenden
Tendenz
zu
regionalen
Vereinigungen,
die
sich
auch
in
den
anderen
globalen
Kooperationsabkommen
der
Europäischen
Union
zeigt,
wurden
neue
Politiken
ausgearbeitet.
However,
with
an
increasing
tendency
towards
regional
associations,
also
witnessed
in
the
European
Union's
other
global
cooperation
agreements,
new
policies
were
developed.
EUbookshop v2
Das
für
die
Regionalpolitik
zuständige
EU-Kommissionsmitglied
Michel
Barnier
sagte,
dass
die
Strategie
auf
der
wachsenden
Tendenz
in
den
EU-Regionen,
ihre
eigenen
Forschungsstrategien
und
-programme
durchzuführen,
aufbauen
werde:
"Ich
freue
mich,
dass
das
Konzept
des
Europäischen
Forschungsraums
nunmehr
einen
Rahmen
für
diese
Aktivitäten
und
Initiativen
bietet,
die
auf
ein
gemeinsames
Ziel
auszurichten
sind."
Regional
Policy
Commissioner
Michel
Barnier
said
the
strategy
would
build
on
the
growing
tendency
of
EU
regions
to
conduct
their
own
research
poli
cies
and
programmes:
'I
am
pleased
that
the
con
cept
of
the
European
Research
Area
now
provides
a
framework
for
these
activities
and
initiatives
to
be
oriented
towards
common
goals.'
EUbookshop v2
Es
gibt
in
der
Tat
eine
wachsenden
Tendenz,
die
sozialen
Probleme
solcher
Bezirke
auf
deren
Bauweise
und
Anordnung
zurückzuführen
und
diese
Bauweise
wiederum
der
dem
öffentlichen
Wohnungsbau
eigenen
Natur
zuzuschreiben
(zum
Beispiel
Coleman,
1985).
Indeed
there
is
an
increasing
tendency
to
attribute
the
social
problems
of
such
areas
to
their
design
and
layout
and,
in
turn,
to
attribute
such
design
to
the
intrinsic
nature
of
public
housing
(eg
Coleman,
1985).
EUbookshop v2
Lan
ist
bei
der
Verfechtung
mehrerer
umstrittener
Themen
involviert
gewesen
und
ist
Teil
einer
wachsenden
Tendenz
von
Anwälten,
die
öffentlich
die
Regierung
herausfordern
und
die
von
der
Regierung
angefochten
werden.
Lan
Zhixue
has
been
involved
in
advocacy
for
several
controversial
issues
and
part
of
a
growing
trend
of
lawyers
publicly
challenging
(and
being
challenged
by)
the
government.
WikiMatrix v1
Angesichts
der
wachsenden
Tendenz
mancher
Länder,
die
Rezession
durch
Konzentration
auf
sich
selbst
zu
bekämpfen,
erschien
es
um
so
wichtiger,
die
Instrumente
aufrechtzuerhalten
und
zu
verbessern,
die
im
Rahmen
der
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
AKP-Staaten
geschaffen
worden
sind
und
deren
Neuartigkeit
und
Vor
züge
international
anerkannt
werden.
In
the
face
of
the
growing
tendency
for
some
countries
to
tackle
the
recession
by
turning
in
upon
themselves,
it
appeared
then
all
the
more
important
to
maintain
and
improve
the
instruments
assembled
within
the
system
of
relations
between
the
Community
and
the
ACP,
the
originality
and
qualities
of
which
are
recognized
worldwide.
EUbookshop v2
Der
wachsenden
Tendenz,
die
Bildungspolitik
in
die
Gesamtstrategie
der
Gemeinschaft
für
das
Wirtschaftswachstum
einzubeziehen,
wurde
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
gemeinsame
Verpflichtung
aller
Mitgliedstaaten
zur
verstärkten
Zusammenarbeit
bei
der
technologischen
Entwicklung
weiterer
Auftrieb
verliehen.
The
increasing
trend
to
link
educational
policy
to
the
Commission's
overall
strategy
for
economic
growth
has
been
given
greater
impetus,
especially
in
view
of
the
shared
commitment
of
all
Member
States
to
establish
substantial
cooperation
in
the
field
of
technological
development.
EUbookshop v2
Diese
Hinrichtungen
laufen
der
wachsenden
Tendenz
zur
Abschaffung
der
Todesstrafe
auf
internationaler
Ebene
zuwider,
von
dem
auch
die
von
den
Vereinten
Nationen
im
letzten
Jahr
verabschiedete
Resolution
über
ein
Memorandum
für
die
Anwendung
der
Todesstrafe
zeugt.
These
executions
run
counter
to
the
growing
trend
against
the
death
penalty
at
the
international
level
as
shown
by
the
latest
resolution
on
the
moratorium
on
the
use
of
death
penalty
adopted
at
the
United
Nations
last
year.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Abkommen
zur
Regelung
der
Kupferlieferungen
nach
Nordeuropa
wurde
unter
dem
Einfluß
dieser
wachsenden
Tendenz
[167]
abgeschlossen,
denn
es
wurde
von
einer
Gruppe
britischer
und
amerikanischer
Kupferhändler
ersonnen.
The
first
agreement
for
regulating
deliveries
of
copper
to
northern
Europe
was
concluded
under
the
influence
of
this
growing
tendency;
for
it
was
devised
by
a
group
of
British
and
American
traders
in
the
metal.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
wachsenden
Tendenz,
damit
Autoren
in
vernacular
Zungen,
die
unterschiedlichen
europäischen
Sprachen
jede
erwarben
einen
Körper
der
Literatur
schreiben,
der
half,
die
Sprache
zu
stabilisieren.
With
a
growing
tendency
for
authors
to
write
in
vernacular
tongues,
the
different
European
languages
each
acquired
a
body
of
literature
which
helped
to
stabilize
the
language.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerspruch
zwischen
dem
Trieb
zur
Investition
und
dem
niedrigen
Niveau
der
Profite,
die
diese
Investition
aufrechterhalten
sollen,
findet
für
Marx
Ausdruck
in
einer
wachsenden
Tendenz
des
Systems
zur
Stagnation,
immer
größeren
Mißverhältnissen
zwischen
den
verschiedenen
Elementen
der
Wirtschaft
und
immer
tieferen
ökonomischen
Krisen.
The
contradiction
between
the
drive
to
invest
and
the
low
level
of
profit
to
sustain
investment
finds
expression,
for
Marx,
in
a
growing
tendency
to
stagnation
in
the
system,
ever
greater
disproportions
between
the
different
elements
of
the
economy,
and
ever
deeper
economic
crises.
ParaCrawl v7.1
Der
Mini
Durchbruch
fügt
einer
wachsenden
Tendenz
hinzu,
die
wahrscheinlich
ist,
Thomas
Edison
helle
Erfindung
überholt
schließlich
zu
bilden.
The
miniature
breakthrough
adds
to
a
growing
trend
that
is
likely
to
eventually
make
Thomas
Edison's
bright
invention
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
sich
auch
in
einer
wachsenden
Tendenz,
den
Geist
des
Internationalismus
abzulehnen,
der
als
kraftvolles
Ideal
in
den
Jahrzehnten
existierte,
die
dem
zweiten
Weltkrieg
folgten,
trotz
und
ungeachtet
all
der
ungelösten
Konflikte
und
dem
beharrlichen
Verfolgen
persönlicher
Zielsetzungen
und
Herangehensweisen.
This
is
also
reflected
in
a
growing
tendency
to
repudiate
the
spirit
of
internationalism
that,
despite
unresolved
conflicts
and
the
persistence
of
personality
aims
and
methods,
existed
as
a
powerful
ideal
for
the
decades
following
the
2nd
World
War.
ParaCrawl v7.1
Und
die
weniger
als
zwei
Dutzend
Platten,
die
er
herausgab,
bewahrten
eine
eigenwillige
stilistische
Einheit,
die
seinem
eigenen
Stil
entsprach
und
der
wachsenden
Tendenz
des
Major-Labels
zur
grellen
Überproduktion
zuwiderlief.Ted
Daffan
hatte
das
Bandgeschäft
verlassen,
als
er
1955
sein
eigenes
Label
gründete.
And
the
fewer
than
two-dozen
discs
he
issued
maintained
an
idiosyncratic
stylistic
unity
that
paralleled
his
own
style
and
flew
in
the
face
of
the
major
label's
growing
tendency
toward
garish
overproduction.Ted
Daffan
had
left
the
band
business
by
the
time
he
started
his
own
label
in
1955.
ParaCrawl v7.1
Zudem
zeigen
die
Ausbildiingsstriikturen
in
Europa
eine
wachsende
Tendenz,
auseinanderzudriften.
Moreover,
training
structures
in
Europe
are
showing
a
growing
tendency
to
break
up
training
organisations.
EUbookshop v2
Dagegen
läßt
die
jüngste
Tendenz
wachsende
Koordinierungsschwierigkeiten
erkennen.
By
contrast,
recent
trends
reveal
increasing
difficulties
for
such
coordination.
EUbookshop v2
Über
eine
Million
neuapostolische
Christen
leben
hier,
Tendenz
wachsend.
More
than
one
million
New
Apostolic
Christians
live
here,
and
there
is
an
upward
trend.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
eine
wachsende
Tendenz,
brasilianische
Jeans,
die
ist.
They
are
a
growing
trend,
Brazilian
jeans,
that
is.
ParaCrawl v7.1
Bad
Kredit
ist
ein
schnell
wachsender
Tendenz.
Bad
credit
is
a
fast
growing
trend.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
als
Beispiel
die
wachsende
Tendenz
zum
Mobbing
in
Schulen.
For
example
the
increasing
trend
of
bullying
in
schools?
ParaCrawl v7.1
Die
wachsende
Tendenz
der
"blogmania"
wird
langsam
pauschal
die
Netizens.
The
growing
trend
of
'blogmania'
is
slowly
sweeping
the
netizens.
ParaCrawl v7.1
Der
Weltmarkt
zeigt
leicht
wachsende
Tendenz.
The
world
tea
market
shows
us
a
slight
growing
tendency.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
die
wachsende
Tendenz
ist
Strom
zum
Heizen
und
Kochen
zu
verwenden.
However,
the
growing
trend
now
is
to
use
electricity
for
heating
and
cooking.
ParaCrawl v7.1
Die
wachsende
Tendenz
von
'
blogmania
'
fegt
langsam
die
Netizen.
The
growing
trend
of
'blogmania'
is
slowly
sweeping
the
netizens.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
besteht
eine
wachsende
Tendenz,
Farben
mit
Hilfe
von
Computer-Programmen
am
Bildschirm
zu
gestalten.
A
growing
tendency
exists
to
create
colors
for
selection
on
a
screen
with
the
help
of
computer
programs.
EuroPat v2
In
Spanien
beträgt
der
Anteil
erneuerbarer
Energien
42,4
%
(2013)
mit
wachsender
Tendenz.
In
Spain,
the
share
of
renewable
energy
is
42.4%
(2013)
with
increasing
tendency.
ParaCrawl v7.1
Eine
wachsende
Tendenz,
die
im
Forelleland
entstand,
ist
der
Gebrauch
der
barbless
Haken.
A
growing
trend
which
originated
in
trout
country
is
the
use
of
barbless
hooks.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
wachsende
Tendenz,
sich
hier
auf
bestimmte
Segmente
der
Zielgruppe
zu
konzentrieren.
There
is
a
growing
tendency
to
target
only
one
or
a
few
segments
of
the
target
audience.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
wachsende
Tendenz
von
Menschen
den
Kauf
Kostüme
für
Ihre
Haustiere,
wie
gut.
There's
a
growing
trend
of
people
buying
costumes
for
their
pets
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsidentschaft
arbeitet
nach
dem
Motto
„Realismus
und
Ehrgeiz“,
was
mich
stark
anspricht,
weil
in
den
letzten
Jahren
eine
wachsende
Tendenz
zur
Aufnahme
immer
neuer
Prioritäten
in
die
Agenda
zu
beobachten
war
und
auf
jedem
Ratsgipfel
feierliche
Erklärungen
abgegeben
wurden,
die
sich
in
Wirklichkeit
oft
als
hohle
Phrasen
erwiesen
und
keinerlei
Maßnahmen
nach
sich
zogen.
The
Presidency
is
working
under
the
motto
‘realism
and
ambition’,
and
that
is
something
that
appeals
to
me
greatly,
because,
over
the
past
few
years,
we
have
witnessed
a
growing
trend
of
ever
more
fresh
priorities
being
added
to
the
agenda,
and
while
solemn
declarations
are
made
at
every
Council
summit,
in
reality
they
often
turn
out
to
be
hollow
phrases
and
no
action
is
taken
at
all.
Europarl v8
Zweitens:
Natürlich
findet
diese
heutige
Debatte
nicht
im
keimfreien,
luftleeren
Raum
statt,
sondern
die
politischen
Ereignisse,
insbesondere
die
Wahlen,
gerade
auch
die
heutigen
Wahlen
in
den
Niederlanden,
soweit
wir
Informationen
darüber
haben,
zeigen,
dass
es
eine
wachsende
Tendenz
einer
gewissen
Bevölkerungsgruppe
gibt,
europapolitisch
zu
wählen
und
zu
agieren.
The
second
is
that
today's
debate
is
not
taking
place
in
a
sanitised
vacuum,
and
what
is
happening
in
politics,
especially
the
elections
taking
place
today
in
the
Netherlands,
insofar
as
we
have
any
information
about
them,
shows
that
a
certain
segment
of
the
population
has
a
growing
tendency
to
vote
and
act
by
reference
to
European
policy.
Europarl v8
Die
wachsende
Tendenz
der
Harmonisierung
des
Strafrechts
auf
europäischer
Ebene
können
wir
jedoch
nicht
unterstützen,
da
dies
unnötig
und
unpraktisch
ist.
However,
we
cannot
support
the
growing
trend
for
harmonisation
of
criminal
law
at
a
European
level
as
this
is
unnecessary
and
impractical.
Europarl v8
Die
wachsende
Tendenz
der
Harmonisierung
des
Strafrechts
auf
europäischer
Ebene
können
wir
jedoch
nicht
unterstützen,
und
deshalb
können
wir
diesen
Bericht
nicht
befürworten.
However,
we
cannot
support
the
growing
trend
for
harmonisation
of
criminal
law
within
the
EU
and
cannot
therefore
support
this
report.
Europarl v8
So
ist
zumindest
in
Schottland
beispielsweise
eine
wachsende
Tendenz
zur
Kombination
von
Red
Bull
mit
Wodka
festzustellen,
was
äußerst
gefährlich
ist.
For
example,
a
growing
trend,
certainly
in
Scotland,
has
been
the
combination
of
the
product
Red
Bull
with
vodka,
which
is
exceedingly
dangerous.
Europarl v8
Die
zweite
ist
die
wachsende
Tendenz
bei
Palästinensern,
anderen
Arabern
und
vielen
Europäern,
einen
israelisch-palästinensischen
Staat
mit
zwei
Nationalitäten
der
ursprünglichen
Zweistaatenlösung
vorzuziehen.
The
second
is
the
growing
tendency
among
Palestinians,
other
Arabs,
and
many
Europeans
to
prefer
a
bi-national
Israeli-Palestinian
state
to
the
original
two-state
solution.
News-Commentary v14
Besonders
besorgniserregend
ist
dabei
die
wachsende
Tendenz,
humanitären
Organisationen
über
lange
Zeiträume
hinweg
den
Zugang
zu
Kriegsgebieten
zu
verwehren,
was
das
Leid
der
Opfer
unter
der
Zivilbevölkerung
noch
erhöht.
The
growing
tendency
to
deny
humanitarian
agencies
access
to
war-affected
areas
for
long
periods,
thus
exacerbating
the
suffering
of
civilian
victims,
is
an
issue
of
particular
concern.
MultiUN v1
Bei
einigen
Fragen
sind
keine
europäischen
Lösungen
denkbar,
weil
sich
die
Mitgliedstaaten
dagegen
sperren
und
sich
ein
Spannungsverhältnis
mit
wachsenden
protektionistischen
Tendenzen
gebildet
hat.
On
some
issues
European
solutions
are
inconceivable
because
of
Member
States
resistance,
and
a
field
of
tension
that
has
been
created
with
the
tendency
towards
increasing
protectionism.
TildeMODEL v2018