Translation of "Eindeutige tendenz" in English

Dabei zeichnet sich für die Bundesrepublik Deutschland eine allgemeingültig eindeutige Tendenz ab.
The general trend is clear (see upper Figure, overleaf).
EUbookshop v2

Sie hat eine eindeutige Tendenz zur Ablösung.
Has a clear tendency to abcision.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2003 zeigte eine eindeutige Tendenz zu mehr Gospel "Brackstyle".
The year 2003 shows the tendency to more Gospel "Brackstyle".
ParaCrawl v7.1

Ihre Analyse ergab eine eindeutige Tendenz, wonach Sparprogramme die Konsumausgaben verringerten und die Wirtschaft schwächen.
Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy.
News-Commentary v14

Es gibt derzeit in Europa keine eindeutige Tendenz hin zur Dezentralisierung oder Zentralisierung der Tarifverhandlungen.
Currently, there is no clear trend in Europe towards either decentralizing or centralizing collective bargaining.
TildeMODEL v2018

Ich habe gesagt, daß eine eindeutige Tendenz in Richtung Konvergenz erkennbar sein muß.
What I have said is that there must be a clear trend towards convergence.
EUbookshop v2

Die Umfrage gilt nicht als repräsentativ, zeigt laut Gartner aber eine eindeutige Tendenz auf.
The survey does not claim to be representative, but shows a clear trend, according to Gartner.
ParaCrawl v7.1

Es besteht die eindeutige Tendenz zur Fusion, in deren Zuge riesige Unternehmen geschaffen werden, die dem Handel und der Wirtschaft ihre Bedingungen aufoktroyieren können.
There are clear tendencies to merge to create colossal companies which can impose their terms and conditions on trade and industry.
Europarl v8

In vitro lag eine eindeutige Tendenz zu einer verringerten Suszeptibilität gegen Atazanavir vor, da die Isolate eine hohe Resistenzrate gegenüber mehreren Proteasehemmern aufwiesen.
In vitro, there was a clear trend toward decreased susceptibility to atazanavir as isolates exhibited high resistance levels to
EMEA v3

Die Erfahrungen im Programmplanungszeitraum 2007–2013 haben gezeigt, dass eine klare Rangfolge von Regelungen zur Förderfähigkeit von Ausgaben festgelegt werden sollte, wobei es eine eindeutige Tendenz zu auf Unionsebene festgesetzten Regelungen zur Förderfähigkeit von Ausgaben oder zu Regelungen für ein Kooperationsprogramm als Ganzes geben sollte, um eventuelle Widersprüche oder Unstimmigkeiten zwischen verschiedenen Verordnungen oder zwischen Verordnungen und nationalen Regelungen zu vermeiden.
Based on experience from the 2007-2013 programming period, a clear hierarchy of rules on eligibility of expenditure should be established with a strong move towards rules on eligibility of expenditure established at Union level or for a cooperation programme as a whole to avoid any possible contradictions or inconsistencies between different Regulations and between Regulations and national rules.
DGT v2019

Eine eindeutige Tendenz geht immer stärker dahin, Zuschüsse der EG zu verwenden, um den Prozeß der Modernisierung und Umstrukturierung Ägyptens zu beschleunigen und die Steigerung der Kapazität des Privatsektors zu unterstützen.
A clear tendency is more and more to use E.C. grants to accelerate Egypt's modernization/restructuring process, and to assist building up the capacity of the private sector.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen im Programmplanungszeitraum 2007-2013 haben gezeigt, dass eine klare Rangfolge für die Regelungen der Förderfähigkeit festgelegt werden sollte, wobei es eine eindeutige Tendenz zu gemeinsamen Regelungen der Förderfähigkeit geben sollte.
Based on experience from the 2007-13 programming period, a clear hierarchy of eligibility rules should be established with a strong move towards joint eligibility rules.
TildeMODEL v2018

Seither sei eine eindeutige Tendenz zu beobachten, dass nebenberuflich tätige Versicherungsvermittler dieses Betätigungsfeld aufgäben, was die eindeutige Notwendigkeit von Mindestausbildungsanforderungen auf europäischer Ebene aufzeige, wenn grenzüberschreitende Tätigkeiten ohne Hindernisse stattfinden sollten.
Since then, there had been a clear trend of part-time intermediaries giving up this line of business, showing a clear need for minimum training requirements at European level if cross-border activity was to be without obstacles.
TildeMODEL v2018

Wegen der Differenzen, die sich aus den jüngsten Bewertungsmethoden für die Daten im Vergleich zu den in den Vorjahren angewandten Methoden ergeben, sollen die jährlichen Verän­derungen bei den einzelnen Zielen hier nicht analysiert werden, da die Schwankungsbreiten keine eindeutige Tendenz für die letzten beiden Jahre erkennen lassen.
Because of the different methods used to evaluate the most recent data compared to earlier years, the annual variations in objectives will not be analysed as they do not allow a clear trend over the past two years to be discerned.
EUbookshop v2

In Belgien, Dänemark, Frankreich, Irland, Luxemburg und den Niederlanden ist keine eindeutige Tendenz zu erkennen.
In Belgium, Denmark, France, Ireland, Luxemburg and the Nether lands there are no definite trends during the period under consideration.
EUbookshop v2

Mag auch ein Teil dieser Milchkühe gerade in diesem Gebiet noch hauptsächlich wegen der Kälber gehalten werden, so spiegelt diese Entwicklung doch die eindeutige Tendenz zur Ausdehnung der Milcherzeu gung und Anlieferung wider.
Although it may well be that some of these dairy cows are still farmed in this area because of the calves, this development nevertheless reflects the clear trend of expanding milk production and delivery.
EUbookshop v2

In den meisten anderen Meeren konnte, was die Nährstoffkonzentrationen angeht, keine eindeutige Tendenz festgestellt werden.
In most other seas, no clear trend in nutrient concentrations could be identified.
EUbookshop v2

Es läßt sich jedoch keine eindeutige Tendenz er­kennen, außer daß die Zahl der Gesellenbriefe in den der Zuständigkeit der Handelskammer unterliegenden Berufen seit 1985 zunehmend steigt.
No clear trend can be discerned, except that since 1985 the number of CATPs awarded in trades within the jurisdiction of the Chamber of Commerce has always been higher.
EUbookshop v2

Es zeichnet sich ab, daß die unterschiedliche organisatorische Anbindung von Umweltschutz als eigenständigem Aufgabenkomplex ebenfalls keine eindeutige Tendenz zur Arbeitsteilung mit sich bringt.
It is apparent that the differing organizational assign­ment of environmental protection as a separate set of tasks does not en­tail a clear trend towards a division of labour.
EUbookshop v2

Wenn auch die eindeutige Tendenz be steht, daß die Ausgaben für soziale Sicherheit in den Staaten bei wachsen dem BIP in Relation zu diesem stärker ansteigen, sind einige Systeme offen sichtlich kostenintensiver als andere.
Although there is a clear tendency for countries to spend more on social protection in relation to GDP as the latter increases, some systems are evidently more costly than others.
EUbookshop v2

Als die Haupteffekte des zweiten Ölschocks abgeklungen waren, konnte eine eindeutige Tendenz in Richtung auf eine Zunahme der Ersparnis der Unternehmen und eine Abnahme der Ersparnis der privaten Haushalte während des wirtschaftlichen Wiederaufschwungs der 80er Jahre festgestellt werden.
Once the major effects of the second oil shock had petered out, a tendency towards improving corporate saving and declining household saving became very clear in the period of economic recovery marking the 1980s.
EUbookshop v2

Im übrigen kann man eine eindeutige Tendenz des Quarzes zur Migration in die Lymphknoten feststellen, was sich in einer systematischen, manchmal sehr starken Zunahme des Quarzgehaltes des in den Lymphknoten retinierten Staubes im Verhältnis zu dem in den Lungen zeigt.
There is also a clear preference in the quartz migration to the lymph nodes which is shown by a systematic, and sometimes considerable increase in quartz in the lymph nodes as compared with the lung dust.
EUbookshop v2