Translation of "Eindeutige tendenz" in English
Dabei
zeichnet
sich
für
die
Bundesrepublik
Deutschland
eine
allgemeingültig
eindeutige
Tendenz
ab.
The
general
trend
is
clear
(see
upper
Figure,
overleaf).
EUbookshop v2
Sie
hat
eine
eindeutige
Tendenz
zur
Ablösung.
Has
a
clear
tendency
to
abcision.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2003
zeigte
eine
eindeutige
Tendenz
zu
mehr
Gospel
"Brackstyle".
The
year
2003
shows
the
tendency
to
more
Gospel
"Brackstyle".
ParaCrawl v7.1
Ihre
Analyse
ergab
eine
eindeutige
Tendenz,
wonach
Sparprogramme
die
Konsumausgaben
verringerten
und
die
Wirtschaft
schwächen.
Their
analysis
found
a
clear
tendency
for
austerity
programs
to
reduce
consumption
expenditure
and
weaken
the
economy.
News-Commentary v14
Es
gibt
derzeit
in
Europa
keine
eindeutige
Tendenz
hin
zur
Dezentralisierung
oder
Zentralisierung
der
Tarifverhandlungen.
Currently,
there
is
no
clear
trend
in
Europe
towards
either
decentralizing
or
centralizing
collective
bargaining.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
gesagt,
daß
eine
eindeutige
Tendenz
in
Richtung
Konvergenz
erkennbar
sein
muß.
What
I
have
said
is
that
there
must
be
a
clear
trend
towards
convergence.
EUbookshop v2
Die
Umfrage
gilt
nicht
als
repräsentativ,
zeigt
laut
Gartner
aber
eine
eindeutige
Tendenz
auf.
The
survey
does
not
claim
to
be
representative,
but
shows
a
clear
trend,
according
to
Gartner.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
eindeutige
Tendenz
zur
Fusion,
in
deren
Zuge
riesige
Unternehmen
geschaffen
werden,
die
dem
Handel
und
der
Wirtschaft
ihre
Bedingungen
aufoktroyieren
können.
There
are
clear
tendencies
to
merge
to
create
colossal
companies
which
can
impose
their
terms
and
conditions
on
trade
and
industry.
Europarl v8
In
vitro
lag
eine
eindeutige
Tendenz
zu
einer
verringerten
Suszeptibilität
gegen
Atazanavir
vor,
da
die
Isolate
eine
hohe
Resistenzrate
gegenüber
mehreren
Proteasehemmern
aufwiesen.
In
vitro,
there
was
a
clear
trend
toward
decreased
susceptibility
to
atazanavir
as
isolates
exhibited
high
resistance
levels
to
EMEA v3
Die
Erfahrungen
im
Programmplanungszeitraum
2007–2013
haben
gezeigt,
dass
eine
klare
Rangfolge
von
Regelungen
zur
Förderfähigkeit
von
Ausgaben
festgelegt
werden
sollte,
wobei
es
eine
eindeutige
Tendenz
zu
auf
Unionsebene
festgesetzten
Regelungen
zur
Förderfähigkeit
von
Ausgaben
oder
zu
Regelungen
für
ein
Kooperationsprogramm
als
Ganzes
geben
sollte,
um
eventuelle
Widersprüche
oder
Unstimmigkeiten
zwischen
verschiedenen
Verordnungen
oder
zwischen
Verordnungen
und
nationalen
Regelungen
zu
vermeiden.
Based
on
experience
from
the
2007-2013
programming
period,
a
clear
hierarchy
of
rules
on
eligibility
of
expenditure
should
be
established
with
a
strong
move
towards
rules
on
eligibility
of
expenditure
established
at
Union
level
or
for
a
cooperation
programme
as
a
whole
to
avoid
any
possible
contradictions
or
inconsistencies
between
different
Regulations
and
between
Regulations
and
national
rules.
DGT v2019
Eine
eindeutige
Tendenz
geht
immer
stärker
dahin,
Zuschüsse
der
EG
zu
verwenden,
um
den
Prozeß
der
Modernisierung
und
Umstrukturierung
Ägyptens
zu
beschleunigen
und
die
Steigerung
der
Kapazität
des
Privatsektors
zu
unterstützen.
A
clear
tendency
is
more
and
more
to
use
E.C.
grants
to
accelerate
Egypt's
modernization/restructuring
process,
and
to
assist
building
up
the
capacity
of
the
private
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
im
Programmplanungszeitraum
2007-2013
haben
gezeigt,
dass
eine
klare
Rangfolge
für
die
Regelungen
der
Förderfähigkeit
festgelegt
werden
sollte,
wobei
es
eine
eindeutige
Tendenz
zu
gemeinsamen
Regelungen
der
Förderfähigkeit
geben
sollte.
Based
on
experience
from
the
2007-13
programming
period,
a
clear
hierarchy
of
eligibility
rules
should
be
established
with
a
strong
move
towards
joint
eligibility
rules.
TildeMODEL v2018
Seither
sei
eine
eindeutige
Tendenz
zu
beobachten,
dass
nebenberuflich
tätige
Versicherungsvermittler
dieses
Betätigungsfeld
aufgäben,
was
die
eindeutige
Notwendigkeit
von
Mindestausbildungsanforderungen
auf
europäischer
Ebene
aufzeige,
wenn
grenzüberschreitende
Tätigkeiten
ohne
Hindernisse
stattfinden
sollten.
Since
then,
there
had
been
a
clear
trend
of
part-time
intermediaries
giving
up
this
line
of
business,
showing
a
clear
need
for
minimum
training
requirements
at
European
level
if
cross-border
activity
was
to
be
without
obstacles.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Differenzen,
die
sich
aus
den
jüngsten
Bewertungsmethoden
für
die
Daten
im
Vergleich
zu
den
in
den
Vorjahren
angewandten
Methoden
ergeben,
sollen
die
jährlichen
Veränderungen
bei
den
einzelnen
Zielen
hier
nicht
analysiert
werden,
da
die
Schwankungsbreiten
keine
eindeutige
Tendenz
für
die
letzten
beiden
Jahre
erkennen
lassen.
Because
of
the
different
methods
used
to
evaluate
the
most
recent
data
compared
to
earlier
years,
the
annual
variations
in
objectives
will
not
be
analysed
as
they
do
not
allow
a
clear
trend
over
the
past
two
years
to
be
discerned.
EUbookshop v2
In
Belgien,
Dänemark,
Frankreich,
Irland,
Luxemburg
und
den
Niederlanden
ist
keine
eindeutige
Tendenz
zu
erkennen.
In
Belgium,
Denmark,
France,
Ireland,
Luxemburg
and
the
Nether
lands
there
are
no
definite
trends
during
the
period
under
consideration.
EUbookshop v2
Mag
auch
ein
Teil
dieser
Milchkühe
gerade
in
diesem
Gebiet
noch
hauptsächlich
wegen
der
Kälber
gehalten
werden,
so
spiegelt
diese
Entwicklung
doch
die
eindeutige
Tendenz
zur
Ausdehnung
der
Milcherzeu
gung
und
Anlieferung
wider.
Although
it
may
well
be
that
some
of
these
dairy
cows
are
still
farmed
in
this
area
because
of
the
calves,
this
development
nevertheless
reflects
the
clear
trend
of
expanding
milk
production
and
delivery.
EUbookshop v2
In
den
meisten
anderen
Meeren
konnte,
was
die
Nährstoffkonzentrationen
angeht,
keine
eindeutige
Tendenz
festgestellt
werden.
In
most
other
seas,
no
clear
trend
in
nutrient
concentrations
could
be
identified.
EUbookshop v2
Es
läßt
sich
jedoch
keine
eindeutige
Tendenz
erkennen,
außer
daß
die
Zahl
der
Gesellenbriefe
in
den
der
Zuständigkeit
der
Handelskammer
unterliegenden
Berufen
seit
1985
zunehmend
steigt.
No
clear
trend
can
be
discerned,
except
that
since
1985
the
number
of
CATPs
awarded
in
trades
within
the
jurisdiction
of
the
Chamber
of
Commerce
has
always
been
higher.
EUbookshop v2
Es
zeichnet
sich
ab,
daß
die
unterschiedliche
organisatorische
Anbindung
von
Umweltschutz
als
eigenständigem
Aufgabenkomplex
ebenfalls
keine
eindeutige
Tendenz
zur
Arbeitsteilung
mit
sich
bringt.
It
is
apparent
that
the
differing
organizational
assignment
of
environmental
protection
as
a
separate
set
of
tasks
does
not
entail
a
clear
trend
towards
a
division
of
labour.
EUbookshop v2
Wenn
auch
die
eindeutige
Tendenz
be
steht,
daß
die
Ausgaben
für
soziale
Sicherheit
in
den
Staaten
bei
wachsen
dem
BIP
in
Relation
zu
diesem
stärker
ansteigen,
sind
einige
Systeme
offen
sichtlich
kostenintensiver
als
andere.
Although
there
is
a
clear
tendency
for
countries
to
spend
more
on
social
protection
in
relation
to
GDP
as
the
latter
increases,
some
systems
are
evidently
more
costly
than
others.
EUbookshop v2
Als
die
Haupteffekte
des
zweiten
Ölschocks
abgeklungen
waren,
konnte
eine
eindeutige
Tendenz
in
Richtung
auf
eine
Zunahme
der
Ersparnis
der
Unternehmen
und
eine
Abnahme
der
Ersparnis
der
privaten
Haushalte
während
des
wirtschaftlichen
Wiederaufschwungs
der
80er
Jahre
festgestellt
werden.
Once
the
major
effects
of
the
second
oil
shock
had
petered
out,
a
tendency
towards
improving
corporate
saving
and
declining
household
saving
became
very
clear
in
the
period
of
economic
recovery
marking
the
1980s.
EUbookshop v2
Im
übrigen
kann
man
eine
eindeutige
Tendenz
des
Quarzes
zur
Migration
in
die
Lymphknoten
feststellen,
was
sich
in
einer
systematischen,
manchmal
sehr
starken
Zunahme
des
Quarzgehaltes
des
in
den
Lymphknoten
retinierten
Staubes
im
Verhältnis
zu
dem
in
den
Lungen
zeigt.
There
is
also
a
clear
preference
in
the
quartz
migration
to
the
lymph
nodes
which
is
shown
by
a
systematic,
and
sometimes
considerable
increase
in
quartz
in
the
lymph
nodes
as
compared
with
the
lung
dust.
EUbookshop v2