Translation of "Internationaler strafgerichtshof" in English

Gestern haben wir über eine Entschließung zu Thema internationaler Strafgerichtshof abgestimmt.
Yesterday, we adopted a resolution on the International Criminal Court.
Europarl v8

Ein Internationaler Strafgerichtshof wurde in Rom geschaffen.
An International Criminal Court was set up in Rome.
Europarl v8

Hiermit wird ein Internationaler Strafgerichtshof ("Gerichtshof") errichtet.
An International Criminal Court ("the Court") is hereby established.
ParaCrawl v7.1

Internationaler Strafgerichtshof nennt Verdächtige für Verbrechen im Westsudan Darfur:
International Court of Justice names suspects for crimes in Darfur
ParaCrawl v7.1

Hätte aber ein internationaler Strafgerichtshof diese Verbrechen verhindern oder zumindest die Mörder bestrafen können?
Would an International Criminal Court have avoided these crimes, or at least punished the murderers?
Europarl v8

Dies ist das erste Mal, dass ein Internationaler Strafgerichtshof zu einem solchen Schluss kommt.
This was the first such finding by any international court.
ParaCrawl v7.1

Am 30. März 1996 wurde er dem ICTY (Internationaler Strafgerichtshof für Ex-Jugoslawien) überstellt.
He was transferred to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) on 30 March 1996.
ParaCrawl v7.1

An ihr teilnehmen können alle Staaten sowie Organisationen der Zivilgesellschaft und internationale und regionale Organisationen, und sie wird es uns ermöglichen, den Stand der internationalen Gerichtsbarkeit zu einem Zeitpunkt zu bewerten, da der Internationale Strafgerichtshof sich als einziger ständiger internationaler Strafgerichtshof etabliert.
It is open to all states, along with civil society and international and regional organisations, and is going to enable us to evaluate the state of international justice at a time when the International Criminal Court is becoming established as the only permanent international criminal court.
Europarl v8

Wie sonst könnte eigentlich ein Internationaler Strafgerichtshof gegen die Verbrechen gegen die Menschlichkeit in den Ländern Ex-Jugoslawiens vorgehen und Urteile sprechen, wenn es nicht das Recht gäbe, sich im Sinne der Menschenrechte einzumischen?
How else could an International Criminal Tribunal take action against the crimes against humanity in the countries of the former Yugoslavia and pass judgment if it did not have the right to intervene for the sake of human rights?
Europarl v8

Auch der äußerst verstörende Bericht des Europarates wird nicht erwähnt, in dem über den Handel mit Organen serbischer Gefangener durch die Befreiungsarmee des Kosovo (UÇK) berichtet wird und der den aktuellen Premierminister des Kosovo in Frage stellt, auch wenn die Auslieferung der beiden zuletzt gefassten Flüchtigen an den Internationaler Strafgerichtshof eine grundlegende Voraussetzung für den Beitritt zu Europa darstellt.
Neither is there any mention of the Council of Europe's very disturbing report on the trafficking by the Kosovo Liberation Army (KLA) of organs removed from Serbian prisoners, which calls into question the current prime minister of Kosovo, while the surrender of the two most recent Serbian fugitives to the International Criminal Court is an essential condition for Serbia's accession to Europe.
Europarl v8

Daher ist es so wichtig, daß schnell ein unabhängiger Internationaler Strafgerichtshof gebildet wird, der die für diese Barbarei Verantwortlichen zur Verantwortung ziehen und verurteilen kann.
That is why there is an urgent need for an independent, international criminal court which can do just that.
Europarl v8

Noch nie ist so deutlich zu Tage getreten, wie notwendig ein ständiger internationaler Strafgerichtshof ist, der frei ist von jeglichem Druck und Möglichkeiten schafft, um derartige Situationen in Zukunft optimal zu bewältigen.
Never has the need for a permanent international criminal court been so glaringly obvious, a court protected from all forms of pressure and one that will allow this type of situation to be handled in the best possible manner in future.
Europarl v8

Besonders deshalb, weil eindeutige Fälle vorliegen, die zeigen, daß ein Internationaler Strafgerichtshof absolut angebracht ist, um zum Beispiel solche Verbrecher wie den chilenischen Diktator Augusto Pinochet, die sich in den letzten Wochen in die Schlupfwinkel der nationalen Gesetzgebung geflüchtet haben, zu verurteilen - ich nutze die Gelegenheit um zu sagen, daß der kommende Mittwoch hoffentlich ein Datum sein wird, der als der Tag begangen wird, an dem der Beschluß zur Auslieferung Pinochets an Spanien gefaßt wurde, und er dort wegen der ihm zur Last gelegten Verbrechen, nichts mehr und nichts weniger als Völkermord, Folter und Terrorismus, vor Gericht gestellt wird.
This is especially important when there are cases pending that evidently show that an International Criminal Court is highly appropriate for judging, for example, criminals such as the Chilean dictator Augusto Pinochet who, over the past few weeks, has sought refuge in the loopholes of national laws. I would like to take this opportunity to say that I sincerely hope that next Wednesday will be a day to commemorate as the day on which the decision was taken to extradite Pinochet to Spain, where he will be judged on the crimes he has been accused of, crimes that include genocide, torture and terrorism.
Europarl v8

Das sollte uns eigentlich zeigen, daß uns so eine Institution wie ein Internationaler Strafgerichtshof und internationales Strafrecht wirklich fehlen.
That should in fact show that we really do lack international criminal law and an institution such as an International Criminal Court.
Europarl v8

Wir haben zwei "kleine Strafgerichtshöfe" , die sich mit Jugoslawien und Ruanda befassen, aber die haben eben zweifellos nicht die Möglichkeiten, die ein gut fundierter Internationaler Strafgerichtshof hätte.
We have two 'mini criminal courts' dealing with Yugoslavia and Rwanda, but they undoubtedly do not have the scope which a well-funded International Criminal Court would have.
Europarl v8

Die Europäische Union verurteilt jegliche Kriegsverbrechen, die zum Zusammenbruch des ehemaligen Jugoslawiens führten und sie unterstützt die Arbeit des ICTY (Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien).
The European Union condemns all the war crimes that destroyed the former Yugoslavia, and supports the work of the ICTY (International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia).
Europarl v8

Damals wurde als eine Art window dressing ein Internationaler Strafgerichtshof für Jugoslawien vorgeschlagen, und niemand hatte gedacht, daß daraus etwas werden sollte, mit Ausnahme unseres verstorbenen Kollegen Alexander Langer, der dazu einen hervorragenden Bericht erstellt hatte.
An international court of law was then proposed for Yugoslavia - it was pure window dressing. Nobody expected much of it, except the late Member, Alexander Langers, who at that time had compiled an excellent report on the matter.
Europarl v8

Wenn ein internationaler Strafgerichtshof auch einigen Schurken den Prozess macht, die eine große Verantwortung an den Massakern in Ex-Jugoslawien tragen, und ein anderer sich mit dem Völkermord in Ruanda befasst, kann man doch nicht gleich behaupten, dass all jene, die eine mindestens ebenso große Verantwortung tragen, verfolgt werden!
Even with one International Criminal Court conducting an investigation into a few crooks who bear a large part of the responsibility for the massacres in the former Yugoslavia and another conducting an investigation into the genocide in Rwanda, however, there is absolutely nothing to suggest that all those guilty of offences which are just as serious will be prosecuted.
Europarl v8

In diesem Rahmen möchte ich auf das Thema Internationaler Strafgerichtshof eingehen, da dem Ratsvorsitz das besondere Interesse und die Bedenken des Parlaments in dieser Angelegenheit bekannt sind.
Within this framework, I should like to mention the issue of the International Criminal Court, given that the Presidency is aware of the particular sensitivities and concerns of Parliament on this account.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist jedoch festzustellen, dass dies nicht der Fall ist und dass die vor dem 11. September vorhandenen unilateralistischen Tendenzen - internationaler Strafgerichtshof, ABM-Vertrag, Kyoto - bei weitem nicht verschwunden sind.
We are obliged, I believe, to conclude that this is not the case and that the few signs of unilateralism which we observed prior to 11 September - the agreement on the International Criminal Court, the ABM Treaty, Kyoto - have not gone away, indeed quite the contrary.
Europarl v8

Beim Thema Internationaler Strafgerichtshof, insbesondere in Bezug auf Verbrechen gegen die Menschlichkeit sowie Kriegsverbrechen, hat der Rat der Europäischen Union meiner Meinung nach nicht gerade überzeugend agiert.
The question of the International Criminal Court on War Crimes and Crimes against Humanity did not, I think, receive the best attentions of the Council of the European Union.
Europarl v8

Dieses geänderte Abkommen enthält den gesamten Katalog der gegenwärtigen Politik: Menschenrechte, Demokratie, Terrorismus, Waffen, Internationaler Strafgerichtshof.
This revised agreement contains the whole catalogue of today's politics, with human rights, democracy, terrorism, arms, the International Criminal Court.
Europarl v8

Eingerichtet wurde auch ein Internationaler Strafgerichtshof, der sich mit den Verbrechen im ehemaligen Jugoslawien befasst, und ein weiterer für die Verbrechen, die in Ruanda begangen wurden.
An International Criminal Tribunal to deal with the crimes that took place in the former Yugoslavia was also set up, and another to deal with the crimes committed in Rwanda.
Europarl v8

März 2009 stellte der Internationaler Strafgerichtshof (ICC) einen Haftbefehl gegen Präsident al-Bashir wegen Kriegsverbrechen in zwei Fällen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in fünf Fällen aus.
The conflict has since been described as a genocide, and the International Criminal Court (ICC) has issued two arrest warrants for al-Bashir.
Wikipedia v1.0

Doch dann wurden für Ruanda und das ehemalige Jugoslawien internationale Tribunale für Kriegsverbrecher ins Leben gerufen, nationale Gerichtshöfe haben Despoten aus anderen Ländern unter Anklage gestellt und bald wird auch ein ständiger internationaler Strafgerichtshof gegründet werden.
Now international war crimes tribunals have been created for Rwanda and former Yugoslavia, national courts have indicted despots from other countries, and a permanent International Criminal Court will soon be established.
News-Commentary v14

Der Ausschuss fragt sich ferner, ob es nicht besser wäre, die Asylanträge oder die Flüchtlingseigenschaft "einzufrieren", anstatt den (im Kommissionsdokument unter Ziffer 1.2.4 angeführten) Vorschlag anzunehmen, die Asylanträge für "unzulässig" zu erklären, die von Personen eingebracht wurden, für die ein internationaler Strafgerichtshof aufgrund eines Beschlusses oder einer Konvention der Vereinten Nationen ein Auslieferungsersuchen gestellt oder gegen die er Anklage erhoben hat.
The Committee wonders whether it might be better to "freeze" requests or status, rather than declaring "inadmissible" claims made by people in cases where an extradition request or an indictment by an International Criminal Court has been made as a result of a United Nations decision or convention (1.4.2).
TildeMODEL v2018

Beim Thema Internationaler Strafgerichtshof verständigten sich beide auf die Notwendigkeit, weiterhin gemeinsam an einer Lösung zu arbeiten, die den Bedenken der US-Regierung Rechnung trägt, ohne dass dabei die Grundsätze und Ziele des Gerichts in Frage gestellt werden.
On The International Criminal Court there was common understanding on the need to continue working together to find a solution to American concerns without undermining the principles and objectives of the Court.
TildeMODEL v2018