Translation of "Internationaler strafgerichtshof" in English
Gestern
haben
wir
über
eine
Entschließung
zu
Thema
internationaler
Strafgerichtshof
abgestimmt.
Yesterday,
we
adopted
a
resolution
on
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Ein
Internationaler
Strafgerichtshof
wurde
in
Rom
geschaffen.
An
International
Criminal
Court
was
set
up
in
Rome.
Europarl v8
Hiermit
wird
ein
Internationaler
Strafgerichtshof
("Gerichtshof")
errichtet.
An
International
Criminal
Court
("the
Court")
is
hereby
established.
ParaCrawl v7.1
Internationaler
Strafgerichtshof
nennt
Verdächtige
für
Verbrechen
im
Westsudan
Darfur:
International
Court
of
Justice
names
suspects
for
crimes
in
Darfur
ParaCrawl v7.1
Hätte
aber
ein
internationaler
Strafgerichtshof
diese
Verbrechen
verhindern
oder
zumindest
die
Mörder
bestrafen
können?
Would
an
International
Criminal
Court
have
avoided
these
crimes,
or
at
least
punished
the
murderers?
Europarl v8
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ein
Internationaler
Strafgerichtshof
zu
einem
solchen
Schluss
kommt.
This
was
the
first
such
finding
by
any
international
court.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
März
1996
wurde
er
dem
ICTY
(Internationaler
Strafgerichtshof
für
Ex-Jugoslawien)
überstellt.
He
was
transferred
to
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY)
on
30
March
1996.
ParaCrawl v7.1
An
ihr
teilnehmen
können
alle
Staaten
sowie
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
und
internationale
und
regionale
Organisationen,
und
sie
wird
es
uns
ermöglichen,
den
Stand
der
internationalen
Gerichtsbarkeit
zu
einem
Zeitpunkt
zu
bewerten,
da
der
Internationale
Strafgerichtshof
sich
als
einziger
ständiger
internationaler
Strafgerichtshof
etabliert.
It
is
open
to
all
states,
along
with
civil
society
and
international
and
regional
organisations,
and
is
going
to
enable
us
to
evaluate
the
state
of
international
justice
at
a
time
when
the
International
Criminal
Court
is
becoming
established
as
the
only
permanent
international
criminal
court.
Europarl v8
Wie
sonst
könnte
eigentlich
ein
Internationaler
Strafgerichtshof
gegen
die
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
in
den
Ländern
Ex-Jugoslawiens
vorgehen
und
Urteile
sprechen,
wenn
es
nicht
das
Recht
gäbe,
sich
im
Sinne
der
Menschenrechte
einzumischen?
How
else
could
an
International
Criminal
Tribunal
take
action
against
the
crimes
against
humanity
in
the
countries
of
the
former
Yugoslavia
and
pass
judgment
if
it
did
not
have
the
right
to
intervene
for
the
sake
of
human
rights?
Europarl v8
Auch
der
äußerst
verstörende
Bericht
des
Europarates
wird
nicht
erwähnt,
in
dem
über
den
Handel
mit
Organen
serbischer
Gefangener
durch
die
Befreiungsarmee
des
Kosovo
(UÇK)
berichtet
wird
und
der
den
aktuellen
Premierminister
des
Kosovo
in
Frage
stellt,
auch
wenn
die
Auslieferung
der
beiden
zuletzt
gefassten
Flüchtigen
an
den
Internationaler
Strafgerichtshof
eine
grundlegende
Voraussetzung
für
den
Beitritt
zu
Europa
darstellt.
Neither
is
there
any
mention
of
the
Council
of
Europe's
very
disturbing
report
on
the
trafficking
by
the
Kosovo
Liberation
Army
(KLA)
of
organs
removed
from
Serbian
prisoners,
which
calls
into
question
the
current
prime
minister
of
Kosovo,
while
the
surrender
of
the
two
most
recent
Serbian
fugitives
to
the
International
Criminal
Court
is
an
essential
condition
for
Serbia's
accession
to
Europe.
Europarl v8
Daher
ist
es
so
wichtig,
daß
schnell
ein
unabhängiger
Internationaler
Strafgerichtshof
gebildet
wird,
der
die
für
diese
Barbarei
Verantwortlichen
zur
Verantwortung
ziehen
und
verurteilen
kann.
That
is
why
there
is
an
urgent
need
for
an
independent,
international
criminal
court
which
can
do
just
that.
Europarl v8
Noch
nie
ist
so
deutlich
zu
Tage
getreten,
wie
notwendig
ein
ständiger
internationaler
Strafgerichtshof
ist,
der
frei
ist
von
jeglichem
Druck
und
Möglichkeiten
schafft,
um
derartige
Situationen
in
Zukunft
optimal
zu
bewältigen.
Never
has
the
need
for
a
permanent
international
criminal
court
been
so
glaringly
obvious,
a
court
protected
from
all
forms
of
pressure
and
one
that
will
allow
this
type
of
situation
to
be
handled
in
the
best
possible
manner
in
future.
Europarl v8
Besonders
deshalb,
weil
eindeutige
Fälle
vorliegen,
die
zeigen,
daß
ein
Internationaler
Strafgerichtshof
absolut
angebracht
ist,
um
zum
Beispiel
solche
Verbrecher
wie
den
chilenischen
Diktator
Augusto
Pinochet,
die
sich
in
den
letzten
Wochen
in
die
Schlupfwinkel
der
nationalen
Gesetzgebung
geflüchtet
haben,
zu
verurteilen
-
ich
nutze
die
Gelegenheit
um
zu
sagen,
daß
der
kommende
Mittwoch
hoffentlich
ein
Datum
sein
wird,
der
als
der
Tag
begangen
wird,
an
dem
der
Beschluß
zur
Auslieferung
Pinochets
an
Spanien
gefaßt
wurde,
und
er
dort
wegen
der
ihm
zur
Last
gelegten
Verbrechen,
nichts
mehr
und
nichts
weniger
als
Völkermord,
Folter
und
Terrorismus,
vor
Gericht
gestellt
wird.
This
is
especially
important
when
there
are
cases
pending
that
evidently
show
that
an
International
Criminal
Court
is
highly
appropriate
for
judging,
for
example,
criminals
such
as
the
Chilean
dictator
Augusto
Pinochet
who,
over
the
past
few
weeks,
has
sought
refuge
in
the
loopholes
of
national
laws.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
say
that
I
sincerely
hope
that
next
Wednesday
will
be
a
day
to
commemorate
as
the
day
on
which
the
decision
was
taken
to
extradite
Pinochet
to
Spain,
where
he
will
be
judged
on
the
crimes
he
has
been
accused
of,
crimes
that
include
genocide,
torture
and
terrorism.
Europarl v8
Das
sollte
uns
eigentlich
zeigen,
daß
uns
so
eine
Institution
wie
ein
Internationaler
Strafgerichtshof
und
internationales
Strafrecht
wirklich
fehlen.
That
should
in
fact
show
that
we
really
do
lack
international
criminal
law
and
an
institution
such
as
an
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Wir
haben
zwei
"kleine
Strafgerichtshöfe"
,
die
sich
mit
Jugoslawien
und
Ruanda
befassen,
aber
die
haben
eben
zweifellos
nicht
die
Möglichkeiten,
die
ein
gut
fundierter
Internationaler
Strafgerichtshof
hätte.
We
have
two
'mini
criminal
courts'
dealing
with
Yugoslavia
and
Rwanda,
but
they
undoubtedly
do
not
have
the
scope
which
a
well-funded
International
Criminal
Court
would
have.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
verurteilt
jegliche
Kriegsverbrechen,
die
zum
Zusammenbruch
des
ehemaligen
Jugoslawiens
führten
und
sie
unterstützt
die
Arbeit
des
ICTY
(Internationaler
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien).
The
European
Union
condemns
all
the
war
crimes
that
destroyed
the
former
Yugoslavia,
and
supports
the
work
of
the
ICTY
(International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia).
Europarl v8
Damals
wurde
als
eine
Art
window
dressing
ein
Internationaler
Strafgerichtshof
für
Jugoslawien
vorgeschlagen,
und
niemand
hatte
gedacht,
daß
daraus
etwas
werden
sollte,
mit
Ausnahme
unseres
verstorbenen
Kollegen
Alexander
Langer,
der
dazu
einen
hervorragenden
Bericht
erstellt
hatte.
An
international
court
of
law
was
then
proposed
for
Yugoslavia
-
it
was
pure
window
dressing.
Nobody
expected
much
of
it,
except
the
late
Member,
Alexander
Langers,
who
at
that
time
had
compiled
an
excellent
report
on
the
matter.
Europarl v8
Wenn
ein
internationaler
Strafgerichtshof
auch
einigen
Schurken
den
Prozess
macht,
die
eine
große
Verantwortung
an
den
Massakern
in
Ex-Jugoslawien
tragen,
und
ein
anderer
sich
mit
dem
Völkermord
in
Ruanda
befasst,
kann
man
doch
nicht
gleich
behaupten,
dass
all
jene,
die
eine
mindestens
ebenso
große
Verantwortung
tragen,
verfolgt
werden!
Even
with
one
International
Criminal
Court
conducting
an
investigation
into
a
few
crooks
who
bear
a
large
part
of
the
responsibility
for
the
massacres
in
the
former
Yugoslavia
and
another
conducting
an
investigation
into
the
genocide
in
Rwanda,
however,
there
is
absolutely
nothing
to
suggest
that
all
those
guilty
of
offences
which
are
just
as
serious
will
be
prosecuted.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
möchte
ich
auf
das
Thema
Internationaler
Strafgerichtshof
eingehen,
da
dem
Ratsvorsitz
das
besondere
Interesse
und
die
Bedenken
des
Parlaments
in
dieser
Angelegenheit
bekannt
sind.
Within
this
framework,
I
should
like
to
mention
the
issue
of
the
International
Criminal
Court,
given
that
the
Presidency
is
aware
of
the
particular
sensitivities
and
concerns
of
Parliament
on
this
account.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
jedoch
festzustellen,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist
und
dass
die
vor
dem
11.
September
vorhandenen
unilateralistischen
Tendenzen
-
internationaler
Strafgerichtshof,
ABM-Vertrag,
Kyoto
-
bei
weitem
nicht
verschwunden
sind.
We
are
obliged,
I
believe,
to
conclude
that
this
is
not
the
case
and
that
the
few
signs
of
unilateralism
which
we
observed
prior
to
11
September
-
the
agreement
on
the
International
Criminal
Court,
the
ABM
Treaty,
Kyoto
-
have
not
gone
away,
indeed
quite
the
contrary.
Europarl v8
Beim
Thema
Internationaler
Strafgerichtshof,
insbesondere
in
Bezug
auf
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
sowie
Kriegsverbrechen,
hat
der
Rat
der
Europäischen
Union
meiner
Meinung
nach
nicht
gerade
überzeugend
agiert.
The
question
of
the
International
Criminal
Court
on
War
Crimes
and
Crimes
against
Humanity
did
not,
I
think,
receive
the
best
attentions
of
the
Council
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dieses
geänderte
Abkommen
enthält
den
gesamten
Katalog
der
gegenwärtigen
Politik:
Menschenrechte,
Demokratie,
Terrorismus,
Waffen,
Internationaler
Strafgerichtshof.
This
revised
agreement
contains
the
whole
catalogue
of
today's
politics,
with
human
rights,
democracy,
terrorism,
arms,
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Eingerichtet
wurde
auch
ein
Internationaler
Strafgerichtshof,
der
sich
mit
den
Verbrechen
im
ehemaligen
Jugoslawien
befasst,
und
ein
weiterer
für
die
Verbrechen,
die
in
Ruanda
begangen
wurden.
An
International
Criminal
Tribunal
to
deal
with
the
crimes
that
took
place
in
the
former
Yugoslavia
was
also
set
up,
and
another
to
deal
with
the
crimes
committed
in
Rwanda.
Europarl v8
März
2009
stellte
der
Internationaler
Strafgerichtshof
(ICC)
einen
Haftbefehl
gegen
Präsident
al-Bashir
wegen
Kriegsverbrechen
in
zwei
Fällen
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
in
fünf
Fällen
aus.
The
conflict
has
since
been
described
as
a
genocide,
and
the
International
Criminal
Court
(ICC)
has
issued
two
arrest
warrants
for
al-Bashir.
Wikipedia v1.0
Doch
dann
wurden
für
Ruanda
und
das
ehemalige
Jugoslawien
internationale
Tribunale
für
Kriegsverbrecher
ins
Leben
gerufen,
nationale
Gerichtshöfe
haben
Despoten
aus
anderen
Ländern
unter
Anklage
gestellt
und
bald
wird
auch
ein
ständiger
internationaler
Strafgerichtshof
gegründet
werden.
Now
international
war
crimes
tribunals
have
been
created
for
Rwanda
and
former
Yugoslavia,
national
courts
have
indicted
despots
from
other
countries,
and
a
permanent
International
Criminal
Court
will
soon
be
established.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
fragt
sich
ferner,
ob
es
nicht
besser
wäre,
die
Asylanträge
oder
die
Flüchtlingseigenschaft
"einzufrieren",
anstatt
den
(im
Kommissionsdokument
unter
Ziffer
1.2.4
angeführten)
Vorschlag
anzunehmen,
die
Asylanträge
für
"unzulässig"
zu
erklären,
die
von
Personen
eingebracht
wurden,
für
die
ein
internationaler
Strafgerichtshof
aufgrund
eines
Beschlusses
oder
einer
Konvention
der
Vereinten
Nationen
ein
Auslieferungsersuchen
gestellt
oder
gegen
die
er
Anklage
erhoben
hat.
The
Committee
wonders
whether
it
might
be
better
to
"freeze"
requests
or
status,
rather
than
declaring
"inadmissible"
claims
made
by
people
in
cases
where
an
extradition
request
or
an
indictment
by
an
International
Criminal
Court
has
been
made
as
a
result
of
a
United
Nations
decision
or
convention
(1.4.2).
TildeMODEL v2018
Beim
Thema
Internationaler
Strafgerichtshof
verständigten
sich
beide
auf
die
Notwendigkeit,
weiterhin
gemeinsam
an
einer
Lösung
zu
arbeiten,
die
den
Bedenken
der
US-Regierung
Rechnung
trägt,
ohne
dass
dabei
die
Grundsätze
und
Ziele
des
Gerichts
in
Frage
gestellt
werden.
On
The
International
Criminal
Court
there
was
common
understanding
on
the
need
to
continue
working
together
to
find
a
solution
to
American
concerns
without
undermining
the
principles
and
objectives
of
the
Court.
TildeMODEL v2018