Translation of "Internationales übereinkommen" in English

Im Grundsatz befürworten wir den Vorschlag für ein Internationales Übereinkommen über den Waffenhandel.
Mr President, we support the principle of the proposed international arms trade treaty.
Europarl v8

Es müsste ein internationales Übereinkommen mit ehrgeizigen mittelfristigen Emissionssenkungsverpflichtungen geben.
There would need to be an international agreement with ambitious mid-term emission reduction commitments.
TildeMODEL v2018

Diese Konsultationen können auch in Form von Verhandlungen über ein internationales Übereinkommen stattfinden.
Such consultations can also take place in the form of negotiations on an international agreement.
TildeMODEL v2018

Der jüngste Preisrückgang bei Kakao macht ein internationales Übereinkommen noch stärker erfor­derlich.
With the recent fall in the price of cocoa, an international agreement has become more necessary than ever.
EUbookshop v2

Die ITER-Organisation wird durch ein internationales Übereinkommen gegründet.
An international ITER agreement will establish the ITER Organisation.
DGT v2019

Internationales Übereinkommen zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen tritt in Kraft.
International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
WikiMatrix v1

Ein internationales Übereinkommen über Energie-Effizienz wird angedacht.
An international agreement on energy efficiency will be sought.
EUbookshop v2

Ein internationales Übereinkommen über Antipersonenminen wird in Ottawa (Kanada) unterzeichnet.
An International convention on anti-personnel landmines is signed in Ottawa, Canada.
ParaCrawl v7.1

Erstmals seit 2011 gelang es in der Jubiläums-IAK, ein internationales Übereinkommen abzustimmen.
For the first time since 2011, the anniversary ILC succeeded in voting on an international convention.
ParaCrawl v7.1

Ich bin strikt gegen zusätzliche verbindliche Ziele, wenn kein umfassendes internationales Übereinkommen vorliegt.
I am firmly opposed to additional restrictive targets without a comprehensive, international agreement.
Europarl v8

Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen, angenommen am 13. April 2005 in New York.
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, done at Montreal on 24 February 1988;
DGT v2019

Die Europäische Union muss darauf drängen, dass ein internationales Übereinkommen tatsächlich für obligatorisch erklärt wird.
Europe must press for an international agreement which is binding.
Europarl v8

Wir müssen innerhalb der kommenden Monate ein internationales Übereinkommen zum Verbot des Klonens von Menschen schließen.
We need to implement a worldwide convention which will ban human cloning within the next few months.
Europarl v8

Innerhalb der IMO sind Fortschritte mit Blick auf ein internationales Übereinkommen zu dem Thema erzielt worden.
Progress has been made within the IMO towards an international agreement on the subject.
Europarl v8

Ein internationales Übereinkommen ist aber nach wie vor das beste Mittel zur Bekämpfung dieses Problems.
An international agreement remains the best way of addressing this issue.
DGT v2019

Ein ehrgeiziges internationales Übereinkommen und seine wirksame Umsetzung sind wesentliche Ziele für die EU.
An ambitious international agreement and its effective implementation are key objectives for EU policies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission weiß, wie schwierig es ist, ein internationales Übereinkommen neu auszuhandeln.
The Commission recognises the difficulties linked to re-negotiating an international Convention.
TildeMODEL v2018

Und schließlich schafft das IÜP als internationales Übereinkommen kein für den Reisenden direkt geltendes Recht.
Lastly, being an international convention, the CIV does not create passengers’ rights directly.
TildeMODEL v2018

Das System der Europäischen Schulen wurde 1953 durch ein internationales Übereinkommen auf zwischenstaatlicher Ebene eingeführt.
The European Schools system is an inter-governmental system based on an international convention dating from 1953.
TildeMODEL v2018

Ein neues internationales Zucker-Übereinkommen wurde beschlossen, mit dem das Übereinkommen von 1987 ersetzt werden soll.
As a result of the conference, a new international Agreement was drawn up to replace the 1987 one.
EUbookshop v2

Ein internationales Übereinkommen zum Verbot von Exportkartellen würde dieser „beggar my neighbour"-Politik ein Ende bereiten.
An international agreement to outlaw export cartels would put an end to these 'beggar thy neighbour' policies.
EUbookshop v2

Die EU-Mitgliedstaaten haben ein internationales Übereinkommen angenommen, das den Handel mit Arzneimitteln erleichtern wird.
The European Commission has today welcomed the adoption by EU Member States of an international agreement which will make it easier to trade in pharmaceuticals.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission unterstützt weiterhin das Kyoto-Protokoll als einziges internationales Übereinkommen zur Bekämpfung des Klimawandels.
The European Commission continues to support the Kyoto Protocol as the only international framework to combat climate change.
TildeMODEL v2018

Es ist ein internationales Übereinkommen, das hat der Kunde den Tarif zu tragen.
It is an international convention that the customer has to bear the tariff.
ParaCrawl v7.1

Unterstützen wir ein internationales Übereinkommen zur Beendigung der Gewalt gegen Frauen in der Arbeitswelt!
Let’s support an international convention to end violence against women in the workplace!
ParaCrawl v7.1

Das Konjunkturprogramm muss darüber hinaus dem Zweck dienen, ein faires internationales Übereinkommen zu erreichen, um ärmeren Ländern die Chance zu geben, der Armut zu entkommen, ohne die Erderwärmung weiter zu verstärken, indem ihnen bei der Finanzierung umfangreicher Investitionen geholfen wird.
In addition, the Recovery Plan must also serve the purpose of delivering a fair international agreement to give poorer countries the opportunity to escape poverty without fuelling global warming, by helping to finance massive investment.
Europarl v8