Translation of "Übereinkommen" in English

Dieser Vorschlag gestattet der Kommission, den Abschluss derartiger Übereinkommen zu genehmigen.
This proposal allows the Commission to authorise the conclusion of such agreements.
Europarl v8

Ein Übereinkommen ist eine gute Sache.
An agreement is a good thing.
Europarl v8

Dieses Übereinkommen muss unverzüglich von allen Staaten umgesetzt werden.
This Convention needs to be applied immediately by all states.
Europarl v8

Normalerweise müssten wir die Forderung nach einem Übereinkommen laut werden lassen.
Normally, what we have to do is to ask for a convention.
Europarl v8

Es ist wesentlich, dass die Kommission eine Folgenabschätzung über dieses Übereinkommen vorlegt.
It is essential that the Commission provide an impact assessment on this agreement.
Europarl v8

Das Gesetz verstößt gegen die internationalen Übereinkommen, die Litauen ratifiziert hat.
The Act violates international conventions ratified by Lithuania.
Europarl v8

Es wird andere Übereinkommen der IAO und anderer internationaler Organisation ergänzen.
It will supplement other conventions of the ILO or of other international organisations.
Europarl v8

Herr Präsident, meines Erachtens sollten wir dieses Übereinkommen endlich unterzeichnen.
Mr President, I think we should finally sign this agreement.
Europarl v8

Der Vorschlag für ein Übereinkommen weist außerdem einige Schwächen auf.
The draft convention also contains several other weaknesses.
Europarl v8

Erstens bezieht sich das Übereinkommen nicht auf geringfügige Verstöße.
First of all, the Convention does not apply to minor offences.
Europarl v8

Mit den Änderungsanträgen soll das Übereinkommen keineswegs abgeändert werden.
Mr President, the amendments are certainly not an attempt to change the convention.
Europarl v8

Die beiden Vorredner haben die Geschichte und die Notwendigkeit für dieses Übereinkommen umrissen.
The two previous speakers have outlined the history and need for this Convention.
Europarl v8

Was beabsichtigen wir mit diesem Übereinkommen?
What are we trying to achieve with this convention?
Europarl v8

Das neue Übereinkommen könnte als Modell auch für andere Regionen gelten.
The revised Convention could also serve as a model for other regions.
Europarl v8

Diese Änderungen haben keine grundlegenden Auswirkungen auf das Übereinkommen.
These amendments do not fundamentally affect the substance of the Convention.
DGT v2019

Die Europäische Union hat das genannte Übereinkommen am 26. Juli 2010 unterzeichnet.
The European Union signed the said Convention on 26 July 2010.
DGT v2019

Dieser Beschluss gilt ab dem Tag, an dem Kroatien dem Übereinkommen beitritt.
This Decision shall apply on the date Croatia accedes to the Convention.
DGT v2019

Die Mitglieder setzen dieses Übereinkommen ab dem Zeitpunkt seines Inkrafttretens um.
All exceptions and exemptions [23] under the GATT 1994 shall apply to the provisions of this Agreement.
DGT v2019

Die Union und Montenegro haben das Übereinkommen am 15. Juni 2011 unterzeichnet.
The Union and Montenegro signed the Convention on 15 June 2011.
DGT v2019

Sie kann sich auf bestimmte Hoheitsgebiete beschränken, für die das Übereinkommen gilt.
It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies.
DGT v2019

Dieses Übereinkommen wird von den Vertragsparteien nach ihren eigenen Verfahren ratifiziert oder genehmigt.
This Agreement shall be ratified or approved by the Parties in accordance with their own procedures.
DGT v2019

Dieser Absicht ist auch in diesem Übereinkommen Rechnung zu tragen.
Similarly, it is important that the same concern be reflected in this Agreement.
DGT v2019