Translation of "Übereinkommen mit" in English
Einschlägige
Übereinkommen
der
Gemeinschaft
mit
bestimmten
Drittländern
sind
zu
berücksichtigen.
It
is
necessary
to
take
account
of
relevant
Community
agreements
with
certain
third
countries.
DGT v2019
Deutschlands
Übereinkommen
mit
Russland
war
ein
schönes
Beispiel
für
europäische
Solidarität
im
Energiebereich.
Germany's
agreement
with
Russia
was
a
fine
example
of
European
solidarity
in
the
field
of
energy.
Europarl v8
Natürlich
ist
das
Übereinkommen
mit
zahlreichen
Herausforderungen
konfrontiert.
Of
course,
the
challenges
facing
the
Convention
are
many.
Europarl v8
Dies
wird
an
dem
Übereinkommen
mit
Russland
zu
den
Überflugrechten
in
Sibirien
deutlich.
This
has
been
demonstrated
by
the
agreement
with
Russia
on
transit
flights
over
Siberia.
Europarl v8
Leider
enden
viele
internationale
Übereinkommen
mit
dem
kleinsten
gemeinsamen
Nenner.
Unfortunately,
many
international
agreements
are
ending
with
the
lowest
common
denominators.
Europarl v8
Folglich
kollidiert
der
in
dem
Übereinkommen
festgeschriebene
Ansatz
mit
dem
des
geltenden
Gemeinschaftsrechts
.
There
is
therefore
a
conflict
between
the
approach
in
the
Convention
and
existing
Community
law
.
ECB v1
Nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
kann
jede
Vertragspartei
das
Übereinkommen
mit
sofortiger
Wirkung
kündigen.
After
this
period
each
Contracting
Party
may
denounce
this
Agreement
with
immediate
effect.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
gelten
verschiedene
internationale
Übereinkommen
mit
unterschiedlichen
Anwendungsbereichen
und
sich
widersprechenden
Bestimmungen.
As
well
as
this,
several
international
conventions
are
also
in
force,
each
with
varying
scopes
and
conflicting
provisions.
TildeMODEL v2018
Buchstabe
a)
betrifft
internationale
Übereinkommen
mit
Beteiligung
der
Gemeinschaft.
This
point
covers
international
agreements
with
Community
involvement.
TildeMODEL v2018
Das
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommen
wurde
mit
mehreren
Beschlüssen
des
Nahrungsmittelhilfe-Ausschusses
verlängert.
The
Food
Aid
Convention
was
extended
by
various
decisions
of
the
Food
Aid
Committee.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
das
Übereinkommen
parallel
mit
der
EU
unterzeichnen
und
ratifizieren.
Member
States
must
sign
and
ratify
the
Convention
in
parallel
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Schlüsselelemente
dieser
integrierten
Strategie
sind
ein
Übereinkommen
mit
der
Automobilindustrie,
An
agreement
with
the
industry
is
a
key
element
of
this
integrated
strategy,
TildeMODEL v2018
Es
müsste
ein
internationales
Übereinkommen
mit
ehrgeizigen
mittelfristigen
Emissionssenkungsverpflichtungen
geben.
There
would
need
to
be
an
international
agreement
with
ambitious
mid-term
emission
reduction
commitments.
TildeMODEL v2018
Andorra
hat
jüngst
ein
diesbezügliches
Übereinkommen
mit
der
EU
unterzeichnet.
Andorra
has
recently
signed
an
agreement
with
the
EU
to
this
effect.
TildeMODEL v2018
Das
Übereinkommen
mit
China
über
die
Textilausfuhren
beendete
den
Stillstand.
The
agreement
reached
with
China
on
their
textile
exports
has
unlocked
the
previous
blockage.
TildeMODEL v2018
Übereinkommen
mit
der
Kommission
unterzeichnet
über
Tacis-Unterstützung
für
die
nationalen
Beobachtungsstellen.
Convention
signed
with
the
Commission
to
provide
Tacis
support
for
National
Observatories.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
Übereinkommen,
mit
denen
die
Menschen
leben.
There
are
arrangements
that
people
live
with.
OpenSubtitles v2018
Sie
genießen
die
Vorteile
der
Übereinkommen
mit
Drittländern.
It
goes
against
all
the
traditional
ways
in
which
fishermen
decide
when
to
go
out
and
is
particularly
resented
by
inshore
fishermen.
EUbookshop v2
Berner
Übereinkommen
—
1991
mit
Vorbehalten
bezüglich
einiger
Arten
in
Bulgarien
ratifiziert.
Berne
Convention
—
ratified
in
1991
with
reservations
regarding
some
species
in
Bulgaria.
EUbookshop v2
Die
Erzeugerländer
wollen
Verhandlungen
über
ein
neues
Übereinkommen
mit
wirtschaftlichen
Bestimmungen
einleiten.
The
producer
countries
wanted
to
begin
negotiations
on
a
new
agreement
with
economic
provisions.
EUbookshop v2
Mein
Land
Italien
hat
ein
Übereinkommen
mit
Malta,
das
die
Neutralität
garantiert.
My
own
country,
Italy,
has
signed
a
convention
with
Malta
guaranteeing
neutrality.
EUbookshop v2
Übereinkommen
mit
gegenseitigen
Handelszugeständnissen
ausge
handelt
werden.
To
improve
conditions
for
access
to
these
markets,
the
only
avenue
is
the
negotiation
of
new
agreements
involving
mutual
trading
concessions.
EUbookshop v2
Im
August
entschied
sich
Stalin
für
ein
Übereinkommen
mit
Hitler.
In
August,
Stalin
decided
on
an
agreement
with
Hitler.
ParaCrawl v7.1
Nur
mit
Russland
gelingt
ein
Übereinkommen
mit
dem
Iran.
Only
with
Russia
will
a
deal
with
Iran
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Und
das
bringt
mich
zu
meinem
zweiten
Thema:
dem
Übereinkommen
mit
Iran.
And
that
brings
me
to
my
second
point:
the
agreement
with
Iran.
ParaCrawl v7.1
Länder
warten
bereits
darauf,
Übereinkommen
mit
uns
zu
schließen.
Countries
are
already
lining
up
to
have
trade
agreements
with
us.
ParaCrawl v7.1