Translation of "Gebrauch machen" in English

Die Kommission scheut sich nicht davor, von ihren Rechten Gebrauch zu machen.
The Commission does not shy away from using its powers.
Europarl v8

Wir werden genauso umfassend von dieser Möglichkeit Gebrauch machen wie alle anderen.
We shall use that quite as vigorously as anyone else.
Europarl v8

Hilfsweise könnten Staaten hiervon bei ihren Entwicklungspolitiken Gebrauch machen.
Alternatively, states could make use of it in their development policies.
Europarl v8

Wir müssen jetzt in vollem Umfang von der östlichen Partnerschaft Gebrauch machen.
Now we need to make maximum use of the Eastern Partnership.
Europarl v8

Wir werden dies ausdehnen und in Zukunft sogar noch öfter davon Gebrauch machen.
We will widen this and use it even more in the future.
Europarl v8

Schließlich könnte ich ja auch von meinem Recht zur Stimmabgabe Gebrauch machen.
On occasion I may wish to exercise my right to record my vote.
Europarl v8

Daher bitte ich Sie, von Ihrem Stimmrecht Gebrauch zu machen.
I am therefore asking you to take part in this vote.
Europarl v8

Italien sollte daher gestattet werden, von dieser Ausnahmeregelung Gebrauch zu machen.
Therefore Italy should be authorised to apply the derogation.
DGT v2019

Werden Sie von dieser Ihnen vom Vertrag eingeräumten Möglichkeit Gebrauch machen?
Are you going to make use of this power conferred by the Treaty?
Europarl v8

Das ist also eine Waffe, von der wir durchaus Gebrauch machen.
So obviously that is a weapon we are prepared to use.
Europarl v8

Wir müssen von den uns zur Verfügung stehenden Mitteln auch Gebrauch machen.
We must use the instruments available to us too.
Europarl v8

Schon aus Haftungsgründen würden nicht sehr viele Firmen von der Regelung Gebrauch machen.
Not very many firms would make use of it solely as a way of behaving responsibly.
Europarl v8

Von nun an werden alle Entwicklungsländer erforderlichenfalls von dem System Gebrauch machen können.
From now on, all developing countries will, if necessary, be able to make use of the system.
Europarl v8

Wir könnten sogar von dem PLO-Konto Gebrauch machen.
We may even use the PLO account.
Europarl v8

Hoffentlich wird die Kommission von dieser Methode umfassender Gebrauch machen.
I hope that the Commission will apply this method more widely.
Europarl v8

Von diesem Recht müssen Sie Gebrauch machen.
You need to exercise that right.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wird notwendigenfalls ohne Zögern von seinem Haushaltsinstrument Gebrauch machen.
The European Parliament will not hesitate to use its budgetary instrument if necessary.
Europarl v8

Wird sie von der Reserve des Europäischen Entwicklungsfonds (EDF) Gebrauch machen?
Will it use the reserve of the European Development Fund?
ELRC_3382 v1

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission, wenn sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen.
Member States shall inform the Commission if they make use of this option.
JRC-Acquis v3.0

Wenn du willst, können wir gerne vom Englischen Gebrauch machen.
If you want we can use English.
Tatoeba v2021-03-10

Die Mitgliedstaaten haben erklärt, dass sie von diesem Recht Gebrauch machen wollen.
Member States have declared their intention to use the right.
JRC-Acquis v3.0

Und wenn ja, hätten sie davon Gebrauch machen sollen?
And, even if they did, should they have used it?
News-Commentary v14

Der Ausschuss rät den Mitgliedstaaten, von diesen Möglichkeiten regen Gebrauch zu machen.
The Committee urges Member States to make full use of such options.
TildeMODEL v2018

Aber auch Privatanleger können im Rahmen ihrer Anlagestrategie von Leerverkäufen Gebrauch machen.
Individual investors may also use short selling as part of their investment strategy.
TildeMODEL v2018