Translation of "With that in mind" in German
With
that
in
mind,
I
think
that
this
ought
to
be
our
fundamental
approach
to
the
subject.
Insofern
denke
ich,
sollten
wir
das
grundsätzlich
so
angehen.
Europarl v8
With
all
that
in
mind,
what
we
have
to
do
is
improve
safety.
Vor
diesem
Hintergrund
besteht
unsere
Aufgabe
darin,
die
Sicherheit
zu
verbessern.
Europarl v8
With
that
in
mind
we
must
ensure
that
our
approach
to
learning
is
focused
on
results.
In
diesem
Sinne
müssen
wir
sicherstellen,
dass
unser
Lernansatz
ergebnisorientiert
ist.
Europarl v8
With
that
in
mind,
coordination
is
very
important
but
the
same
rules
are
not.
Insofern
ist
eine
Koordinierung
sehr
wichtig,
aber
nicht
die
gleichen
Regeln.
Europarl v8
With
that
in
mind,
I
thank
you
warmly
for
your
attention.
In
diesem
Sinne
danke
ich
herzlich
für
Ihre
Aufmerksamkeit!
Europarl v8
With
that
in
mind,
however,
it
is
important
to
get
things
moving.
Aber
wenn
wir
dies
beachten,
sollten
wir
die
Arbeit
jetzt
vorantreiben.
Europarl v8
With
that
in
mind,
future
enlargements
should
be
approached
with
caution
and
due
consideration.
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
künftige
Erweiterungen
mit
Vorsicht
und
viel
Bedacht
angegangen
werden.
Europarl v8
Many
of
us
are
working
with
that
in
mind.
Viele
von
uns
tragen
sich
mit
diesem
Gedanken.
Europarl v8
We
have
been
working
for
almost
18
months
with
that
objective
in
mind.
Wir
arbeiten
seit
fast
18
Monaten
auf
dieses
Ziel
hin.
Europarl v8
With
that
in
mind,
the
Union
and
its
Member
States
will
act
in
support
of
the
WHO.
Die
Union
und
die
Mitgliedstaaten
werden
die
WHO
in
diesem
Sinne
unterstützen.
TildeMODEL v2018
With
that
in
mind,
I
receive
the
trees
from
the
mountain.
In
diesem
Sinne
erhalte
ich
die
Bäume
vom
Berg.
OpenSubtitles v2018