Translation of "Mind that" in German
We
need
to
bear
in
mind
that
these
countries
too
support
their
farmers.
Und
vergessen
wir
nicht,
dass
auch
diese
Länder
ihre
Landwirte
unterstützen.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
must
bear
in
mind
that
the
EU
is
in
recession.
Gleichzeitig
müssen
wir
bedenken,
dass
sich
die
EU
in
einer
Rezession
befindet.
Europarl v8
It
should
also
be
borne
in
mind
that
the
amounts
involved
were
quite
small.
Es
sollte
auch
berücksichtigt
werden,
daß
die
entsprechenden
Beträge
sehr
gering
waren.
Europarl v8
With
that
in
mind,
I
think
that
this
ought
to
be
our
fundamental
approach
to
the
subject.
Insofern
denke
ich,
sollten
wir
das
grundsätzlich
so
angehen.
Europarl v8
And
we
must
also
bear
in
mind
that
this
is
how
it
was
born.
Und
wir
müssen
auch
daran
denken,
daß
dies
seine
Geburtsstunde
ist.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
must
bear
in
mind
that
our
competitors
are
in
a
very
strong
position.
Andererseits
darf
man
nicht
vergessen,
dass
unsere
Wettbewerber
sehr
stark
aufgestellt
sind.
Europarl v8
What
I
really
had
in
mind
is
that
we
need
continuity.
Was
ich
aber
sagen
wollte,
ist,
dass
wir
Kontinuität
brauchen.
Europarl v8
It
is
with
this
in
mind,
Commissioner,
that
you
drew
it
up.
In
diesem
Sinne
ist
sie
von
Ihnen,
Herr
Kommissar,
erarbeitet
worden.
Europarl v8
Today's
summit
was
of
one
mind,
let
that
remain
so.
Der
heutige
Gipfel
war
einmütig,
und
das
sollte
auch
so
bleiben.
Europarl v8
We
should
nonetheless
bear
in
mind
that
Russia
is
one
of
our
main
partners.
Wir
sollten
dennoch
daran
denken,
dass
Russland
einer
unserer
Hauptpartner
ist.
Europarl v8
With
this
in
mind,
I
think
that
an
international
presence
is
needed.
Vor
diesem
Hintergrund
denke
ich,
dass
internationale
Präsenz
erforderlich
ist.
Europarl v8
To
my
mind,
that
is
one
of
the
great
merits
of
the
Cunha
report.
Diese
Analyse
ist
meiner
Meinung
nach
einer
der
großen
Verdienste
des
Cunha-Berichts.
Europarl v8
We
have
to
bear
in
mind
that
the
notion
of
the
single
market
should
hold
true
in
those
areas
too.
Wir
sollten
davon
ausgehen,
daß
auch
hier
die
Mechanismen
des
Binnenmarkts
gelten.
Europarl v8
I
think
we
also
have
to
keep
in
mind
that
this
scheme
is
a
voluntary
one.
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
auch
berücksichtigen,
dass
das
Programm
freiwillig
ist.
Europarl v8
In
my
own
mind
that
is
not
at
all
sufficient.
Meiner
Meinung
nach
reicht
das
ganz
und
gar
nicht
aus.
Europarl v8
Please
bear
in
mind
that
we
have
stood
side
by
side
with
the
Commission.
Bitte
denken
Sie
daran,
dass
wir
der
Kommission
zur
Seite
gestanden
haben.
Europarl v8
We
should
bear
in
mind
the
fact
that
essential
elements
are
at
issue
here.
Wir
sollten
daran
denken,
dass
es
um
wesentliche
Elemente
geht.
Europarl v8
But
we
also
need
to
bear
in
mind
that
the
airlines
need
legal
certainty.
Aber
wir
müssen
auch
sehen,
dass
die
Fluggesellschaften
Rechtssicherheit
brauchen.
Europarl v8
It
is
important
to
keep
in
mind
that
another
election
campaign
is
under
way
too.
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
auch
noch
ein
anderer
Wahlkampf
läuft.
Europarl v8