Translation of "In such a scenario" in German

Consumers will not have confidence in such a scenario.
Die Verbraucher werden unter solchen Umständen kein Vertrauen haben.
Europarl v8

The reduction in resources that would occur in such a scenario would have repercussions on all activities.
Eine Kürzung der Mittel unter solchen Umständen würde sich auf alle Aktivitäten auswirken.
Europarl v8

In such a scenario, America’s nuclear umbrella would amount to Europe’s only credible protection.
In einem derartigen Szenario wäre Amerikas nuklearer Schirm Europas einzig glaubwürdiger Schutz.
News-Commentary v14

In such a scenario, there is no way the world could avoid another full-blown recession.
Bei diesem Szenario wäre eine weitere starke Rezession für die Welt unvermeidlich.
News-Commentary v14

In such a scenario the merging firms may remain smaller than the existing market leader.
In diesem Fall kann das fusionierte Unternehmen kleiner bleiben als der Marktführer.
TildeMODEL v2018

In such a scenario, a country should be able to rely on its own resources.
In so einem Fall muß jedes Land auf seine Eigenmittel zurückgreifen können.
TildeMODEL v2018

Access to efficient drugs will be essential in such a catastrophic scenario.
Der Zugang zu wirksamen Arzneimitteln ist ein wesentlicher Faktor bei einem derartigen Katastrophenszenarium.
TildeMODEL v2018

In such a scenario, we would not kill the man.
Darum würden wir in so einer Situation den Mann nicht töten.
OpenSubtitles v2018

In such a scenario, won't committees be needed to protect the people?
Werden in diesem Fall nicht Komitees zum Schutz der Bevölkerung benötigt?
ParaCrawl v7.1

In such a scenario, you will be able to define a minimum symbol size for all generated barcodes.
In einem solchen Szenario können Sie eine Mindestgröße für alle generierten Barcodes definieren.
ParaCrawl v7.1

In such a scenario, the market can often reverse direction totally.
In einem solchen Szenario, umgekehrt kann der Markt oft Richtung total.
ParaCrawl v7.1

The Saudis would also be screaming for US intervention in such a scenario.
Die Saudis würden in einem solchen Szenario ebenfalls nach einer US-Intervention schreien.
ParaCrawl v7.1

In such a scenario, data present on previous partitions will be lost.
In einem derartigen Szenario werden die Daten zu den vorherigen Partitionen verloren.
ParaCrawl v7.1

If, in such a scenario, the screw from FIG.
Würde man in einem solchen Falle die Schraube aus Fig.
EuroPat v2

Therefore, in such a scenario the barrier to start action is lowered.
Deshalb kann ein solcher Mix von Politikinstrumenten den Einstieg in eine Klimapolitik erleichtern.
ParaCrawl v7.1

In such a scenario, data present on that volume becomes inaccessible.
In einem solchen Szenario wird vorliegenden Daten auf diesem Datenträger nicht zugegriffen werden.
ParaCrawl v7.1

The two other operations are heated with gas in such a scenario.
Bei den beiden anderen Betrieben erfolgt dies mit Gas.
ParaCrawl v7.1

In such a scenario, not a single eurozone member state would have been a permanent net contributor.
In einem solchen Szenario wäre kein Euro-Staat in einer permanenten Nettozahler-Position gewesen.
ParaCrawl v7.1

In such a scenario, you should restart both the devices.
In einem solchen Szenario, Sie sollten beide Geräte neu starten.
ParaCrawl v7.1

What would be the solution in such a scenario?
Was wäre die Lösung in einem solchen Szenario sein?
ParaCrawl v7.1

The remaining question in such a scenario concerns the role of the US.
Dabei stellt sich die Frage nach der Beteiligung der USA an einem solchen Szenario.
News-Commentary v14

In such a complex scenario, it is not always easy to allocate responsibilities.
Bei einem so komplexen Szenario ist es nicht immer einfach, die Zuständigkeiten festzulegen.
TildeMODEL v2018

And in such a scenario, you'd rather me have the cash than him.
Und für euch wäre es dann besser, wenn ich die Kohle habe und nicht er.
OpenSubtitles v2018

Therefore, appropriate precautions must be taken for stable operation in such a scenario.
Daher müssen für den stabilen Betrieb in einem solchen Szenario entsprechende Vorkehrungen getroffen werden.
EuroPat v2

In such a revenue­raising scenario, the economic effects seem to be only weakly related to the energy intensity of the economy.
Für die wirtschaftlichen Folgen eines solchen Einnahmeszenarios fällt die Energieintensität der Volkswirtschaften kaum ins Gewicht.
EUbookshop v2