Translation of "Scenario in which" in German
This
is
the
scenario
in
which
our
major
businesses
are
forced
to
operate.
Das
ist
das
Szenario,
innerhalb
dessen
unsere
wichtigen
Unternehmen
agieren
müssen.
Europarl v8
Because
there
is
no
scenario
in
which
we
will
release
him.
Denn
es
gibt
kein
Szenario,
in
dem
wir
ihn
freilassen
werden.
OpenSubtitles v2018
Here’s
a
scenario
in
which
negative
keywords
would
be
useful:
Hier
ist
eine
Situation,
in
der
negative
Keywords
durchaus
hilfreich
sein
können:
ParaCrawl v7.1
Scenario
in
which
hard
disk
data
should
be
wiped:
Szenario,
in
dem
Daten
auf
der
Festplatte
gelöscht
werden
soll:
ParaCrawl v7.1
I
mean,
it's
good
as
it
is,
but
is
there
a
scenario
in
which
it's
better?
Es
ist
gut,
aber
gibt
es
ein
Szenario,
in
dem
es
besser
ist?
OpenSubtitles v2018
I
can't
imagine
the
scenario
in
which
my
wife
wouldn't
be
here
with
me.
Ich
kann
mir
keine
Situation
vorstellen,
in
der
meine
Frau
nicht
bei
mir
wäre.
OpenSubtitles v2018
We
would
then
be
much
closer
to
my
scenario
in
which
walls
and
pavements
become
power
generators.
Wir
wären
dann
viel
näher
an
meinem
Szenario
in
dem
Hauswände
und
Trottoire
zu
Stromgeneratoren
werden.
ParaCrawl v7.1
The
scenario
described
above
is
the
worst
case
scenario,
in
which
the
sequence
can
comprise
all
of
the
steps
shown.
Das
beschriebene
Szenario
ist
das
Worst-Case-Szenario,
bei
dem
der
Ablauf
sämtliche
gezeigten
Schritte
umfassen
kann.
EuroPat v2
But
there
is
still
another
scenario,
in
which
the
regular
expression
doesn't
help
directly.
Allerdings
gibt
es
noch
eine
Situation,
in
der
die
regulären
Ausdrücke
nicht
direkt
weiterhelfen.
ParaCrawl v7.1
A
Brexit
scenario
in
which
the
UK
could
potentially
remain
in
the
European
single
market
and
customs
union.
Ein
Brexit-Szenario,
in
dem
Großbritannien
möglicherweise
im
Europäischen
Binnenmarkt
und
der
Zollunion
bleiben
könnte.
ParaCrawl v7.1
Our
goal
is
to
create
a
scenario
in
which
we
would
like
to
live.
Denn
Ziel
ist
es,
ein
Szenario
zu
schaffen,
in
dem
wir
gerne
leben
möchten.
ParaCrawl v7.1
Rege
describes
a
scenario
in
which
a
top
pharmaceutical
company
moves
its
salespeople
to
iPads.
Rege
beschreibt
ein
Szenario,
in
dem
ein
Top-Pharma-Unternehmen
verlegt
seinen
Verkäufern
auf
iPads.
ParaCrawl v7.1
Rather,
they
create
a
scenario
of
events
in
which
certain
conditions
must
be
fulfilled.
Vielmehr
schaffen
sie
ein
Drehbuch
der
Fälle,
in
denen
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen.
ParaCrawl v7.1
Paris
has
imagined
a
scenario
in
which
war
will
enter
Algeria
via
Mali.
Paris
hat
ein
Szenario
ausgearbeitet,
in
dem
der
Krieg
über
Mali
in
Algerien
eindringt.
ParaCrawl v7.1
The
lack
of
a
sense
of
political
responsibility
on
the
part
of
certain
governments
and
the
Commission,
added
to
a
kind
of
blindness
in
part
of
the
sector
itself,
has
brought
us
to
a
scenario
in
which
we
have
to
ask
ourselves
not
whether
we
will
be
able
to
help
stocks
recover,
but
when
we
will
stop
seeing
and
finding
tuna
in
our
seas
and
oceans.
Das
mangelnde
politische
Verantwortungsgefühl
bestimmter
Regierungen
und
der
Kommission
sowie
eine
Art
Blindheit
der
betroffenen
Branche
brachten
uns
in
eine
Situation,
in
der
wir
uns
nicht
fragen
müssen,
ob
wir
in
der
Lage
sein
werden,
die
Bestände
wieder
aufzufüllen,
sondern
wann
wir
den
letzten
Thunfisch
in
unseren
Meeren
und
Ozeanen
gesehen
haben
werden.
Europarl v8