Translation of "As an excuse" in German
As
a
matter
of
principle,
I
regard
anything
else
as
an
excuse!
Grundsätzlich
fasse
ich
alles
andere
als
Ausrede
auf!
Europarl v8
However,
global
politics
should
not
be
used
as
an
excuse
for
our
own
double
standards.
Doch
sollte
die
Weltpolitik
nicht
als
Ausrede
für
unsere
eigene
Doppelmoral
herhalten.
Europarl v8
OLAF,
too,
cannot
serve
as
an
excuse
for
the
Commission’s
inaction.
Das
Betrugsbekämpfungsamt
OLAF
kann
ebenfalls
nicht
als
Entschuldigung
für
Untätigkeit
der
Kommission
dienen.
Europarl v8
We
should
not
seize
this
as
an
excuse,
though.
Allerdings
sollten
wir
dies
nicht
als
Entschuldigung
heranziehen.
Europarl v8
Religion
is
frequently
used
as
an
excuse.
Nicht
selten
wird
dabei
die
Religion
als
Vorwand
genutzt.
Europarl v8
At
the
same
time,
these
high
standards
should
not
be
used
as
an
excuse
for
protectionism.
Gleichzeitig
sollten
diese
hohen
Standards
nicht
als
Vorwand
für
Protektionismus
herhalten.
TildeMODEL v2018
You
and
your
men
are
just
using
it
as
an
excuse
for
loafing.
Sie
und
Ihre
Männer
benutzen
ihn
nur
als
Entschuldigung
zur
Faulenzerei.
OpenSubtitles v2018
However,
that
should
not
be
used
as
an
excuse
to
regress.
Dieses
darf
aber
nicht
ein
Vorwand
für
Rückschritte
sein.
TildeMODEL v2018
Often
standards
are
taken
as
an
excuse
for
hidden
protectionism.
Häufig
dienen
Normen
nur
als
Vorwand
für
einen
versteckten
Protektionismus.
TildeMODEL v2018
I
just
use
that
as
an
excuse
to
get
out
of
the
house
at
night.
Es
ist
nur
eine
Ausrede,
um
nachts
aus
dem
Haus
zu
dürfen.
OpenSubtitles v2018
The
environment
should
not
be
used
as
an
excuse
for
the
adoption
of
protectionist
measures.
Umweltschutz
sollte
nicht
als
Argument
für
die
Annahme
protektionistischer
Maßnahmen
vorgeschoben
werden.
TildeMODEL v2018
Sweetheart,
I
would
never
use
that
as
an
excuse.
Schatz,
das
würde
ich
nie
als
Entschuldigung
verwenden.
OpenSubtitles v2018
The
girl
is
making
it
all
up
as
an
excuse
for
her
own
bad
behavior.
Das
Mädchen
hat
sich
alles
als
Entschuldigung
für
ihr
eigenes
schlechtes
Benehmen
ausgedacht.
OpenSubtitles v2018
Then
you
can't
use
your
period
as
an
excuse
for
this
mood
you
in.
Dann
können
Sie
nicht
Ihre
Zeit
als
Entschuldigung
für
diese
Stimmung
Sie
in.
OpenSubtitles v2018