Translation of "As an excuse" in German

As a matter of principle, I regard anything else as an excuse!
Grundsätzlich fasse ich alles andere als Ausrede auf!
Europarl v8

However, global politics should not be used as an excuse for our own double standards.
Doch sollte die Weltpolitik nicht als Ausrede für unsere eigene Doppelmoral herhalten.
Europarl v8

OLAF, too, cannot serve as an excuse for the Commission’s inaction.
Das Betrugsbekämpfungsamt OLAF kann ebenfalls nicht als Entschuldigung für Untätigkeit der Kommission dienen.
Europarl v8

We should not seize this as an excuse, though.
Allerdings sollten wir dies nicht als Entschuldigung heranziehen.
Europarl v8

Religion is frequently used as an excuse.
Nicht selten wird dabei die Religion als Vorwand genutzt.
Europarl v8

At the same time, these high standards should not be used as an excuse for protectionism.
Gleichzeitig sollten diese hohen Standards nicht als Vorwand für Protektionismus herhalten.
TildeMODEL v2018

You and your men are just using it as an excuse for loafing.
Sie und Ihre Männer benutzen ihn nur als Entschuldigung zur Faulenzerei.
OpenSubtitles v2018

However, that should not be used as an excuse to regress.
Dieses darf aber nicht ein Vorwand für Rückschritte sein.
TildeMODEL v2018

Often standards are taken as an excuse for hidden protectionism.
Häufig dienen Normen nur als Vor­wand für einen versteckten Protektionismus.
TildeMODEL v2018

I just use that as an excuse to get out of the house at night.
Es ist nur eine Ausrede, um nachts aus dem Haus zu dürfen.
OpenSubtitles v2018

The environment should not be used as an excuse for the adoption of protectionist measures.
Umweltschutz sollte nicht als Argu­ment für die Annahme protektionistischer Maßnahmen vorgeschoben werden.
TildeMODEL v2018

Sweetheart, I would never use that as an excuse.
Schatz, das würde ich nie als Entschuldigung verwenden.
OpenSubtitles v2018

The girl is making it all up as an excuse for her own bad behavior.
Das Mädchen hat sich alles als Entschuldigung für ihr eigenes schlechtes Benehmen ausgedacht.
OpenSubtitles v2018

Then you can't use your period as an excuse for this mood you in.
Dann können Sie nicht Ihre Zeit als Entschuldigung für diese Stimmung Sie in.
OpenSubtitles v2018