Übersetzung für "I reject" in Deutsch

I reject this social regression, including in the name of my European ideal.
Diesen sozialen Rückschritt lehne ich ab, auch im Namen meines europäischen Ideals.
Europarl v8

Nevertheless, I reject biometric authentication systems out of hand.
Gleichwohl lehne ich biometrische Authentifikationssysteme grundsätzlich ab.
Europarl v8

For this reason, I reject the draft budget.
Deshalb lehne ich den vorliegenden Entwurf zum Haushaltsplan ab.
Europarl v8

I categorically reject this opinion.
Ich lehne diese Meinung kategorisch ab.
Europarl v8

Our position on this remains as it was and I reject Mr Fantuzzi's proposal.
Dabei bleibt es, und ich lehne den Vorschlag von Herrn Fantuzzi ab.
Europarl v8

So, I reject entirely that suggestion that there is disinterest.
Deshalb weise ich die Vermutung, es bestehe Desinteresse, entschieden zurück.
Europarl v8

However, I reject nonsensical and exaggerated regulations on detail.
Unsinnige und überzogene Vorschriften für Details lehne ich jedoch ab.
Europarl v8

However, I equally reject the concept of a fortress Europe.
Gleichzeitig lehne ich jedoch das Konzept einer "Festung Europa" ab.
Europarl v8

I therefore reject this amendment.
Deshalb lehne ich diese Änderung ab.
Europarl v8

As a member of the FDP, I explicitly reject this claim.
Als Mitglied der FDP möchte ich das hier eindeutig zurückweisen.
Europarl v8

I completely reject that approach.
Diesen Ansatz lehne ich vollumfänglich ab.
Europarl v8

I reject any suggestion that I have not done so.
Ich weise jede gegenteilige Behauptung zurück.
Europarl v8

I most emphatically reject that accusation!
Ich weise diesen Vorwurf mit aller Entschiedenheit zurück!
Europarl v8

But I reject this viewpoint, and I also reject animal experiments.
Dies lehne ich jedoch ab, und ich lehne auch Tierversuche ab.
Europarl v8

I do not reject that negotiation as being one that was invalid or inappropriate.
Ich betrachte diese Verhandlungen nicht als nichtig oder ungeeignet.
Europarl v8

I therefore vehemently reject this oral amendment.
Ich lehne diesen mündlichen Änderungsantrag daher mit aller Entschiedenheit ab.
Europarl v8

I reject the objective of "an EU seat in the Security Council".
Ich lehne das Ziel "eines EU-Sitzes im Sicherheitsrat" ab.
Europarl v8

Consequently, I voted to reject the Commission's legislative proposal.
Aus diesem Grund habe ich dafür gestimmt, die Gesetzesvorlage der Kommission abzulehnen.
Europarl v8

I reject the claim that Greenpeace is the yardstick for European climate policy.
Ich wehre mich dagegen, dass Greenpeace der Maßstab für europäische Klimapolitik wird.
Europarl v8

For these reasons, I voted to reject the Commission's proposal.
Aus diesen Gründen habe ich dafür gestimmt, den Vorschlag der Kommission abzulehnen.
Europarl v8

Therefore, I must reject these amendments.
Ich muß deshalb diese Änderungsanträge ablehnen.
Europarl v8