Übersetzung für "We reject" in Deutsch
That
is
why
we
intend
to
reject
this
Commission
proposal.
Aus
diesem
Grund
beabsichtigen
wir,
den
Vorschlag
der
Kommission
abzulehnen.
Europarl v8
We
therefore
reject
the
oral
amendment.
Deswegen
lehnen
wir
den
mündlichen
Änderungsantrag
ab!
Europarl v8
We
reject
any
agreement
with
an
illegal
government.
Wir
weisen
jegliche
Vereinbarung
mit
einer
illegalen
Regierung
zurück.
Europarl v8
We
therefore
reject
this
concept,
because
it
is
the
wrong
one.
Deswegen
lehnen
wir
diesen
Begriff
ab,
weil
er
ein
falscher
Begriff
ist.
Europarl v8
We
reject
all
the
amendments,
except
our
own.
Wir
lehnen
alle
Änderungsanträge
ab,
bis
auf
unseren
eigenen.
Europarl v8
Rule
by
secret
cliques
is
called
bureaucracy,
and
we
must
reject
that
unequivocally.
Herrschaft
von
Geheimzirkeln
heißt
Bürokratie,
und
die
müssen
wir
entschieden
zurückweisen.
Europarl v8
That
is
why
we
will
reject
Amendment
No
6.
Deshalb
werden
wir
den
Änderungsangtrag
6
ablehnen.
Europarl v8
We
should
not
behave
as
if
we
wanted
to
reject
it
completely.
Wir
sollten
uns
nicht
so
verhalten,
als
wollten
wir
das
überhaupt
nicht.
Europarl v8
On
the
contrary,
it
creates
new
inequalities
and
thus,
we
reject
it.
Im
Gegenteil,
es
schafft
neue
Ungerechtigkeiten
und
wird
daher
von
uns
abgelehnt.
Europarl v8
We
too
reject
the
United
States
model.
Wir
lehnen
auch
das
in
den
Vereinigten
Staaten
praktizierte
Modell
ab.
Europarl v8
I
propose,
therefore,
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
Europarl v8
Let
us
at
least
give
a
sign
that
we
reject
that
mentality.
Lassen
Sie
uns
zumindest
ein
Zeichen
setzen,
daß
wir
diese
Mentalität
ablehnen.
Europarl v8
We
reject
these
choices
and
so
will
vote
against
the
2000
budget.
Da
wir
diese
Entscheidungen
ablehnen,
werden
wir
gegen
den
Haushaltsplan
2000
stimmen.
Europarl v8
In
this
form,
we
will
reject
this
programme.
Wir
werden
es
in
dieser
Form
ablehnen.
Europarl v8
Here
we
should
not
reject
new
tools
either.
Da
sollte
man
dann
auch
Instrumente
nicht
ablehnen,
die
neu
sind.
Europarl v8
We
reject
these
amendments
for
the
reasons
already
mentioned.
Diese
Anträge
lehnen
wir
aus
den
eingangs
bereits
erwähnten
Gründen
ab.
Europarl v8
And
for
this
reason
we
reject
the
petition.
Deswegen
lehnen
wir
diesen
Antrag
ab.
Europarl v8
That
is
why
we
emphatically
reject
charges
for
entering
the
inner
cities!
Deshalb
lehnen
wir
Mautgebühren
für
die
Einfahrt
in
die
Innenstädte
strikt
ab!
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
ablehnen.
Europarl v8
That
is
why,
Commissioner,
we
must
unfortunately
reject
these
two
proposals.
Deswegen,
verehrte
Frau
Kommissarin,
müssen
wir
diese
beiden
Vorschläge
leider
ablehnen.
Europarl v8
That
is
also
why
we
must
reject
price
reductions
of
20
%.
Deswegen
müssen
wir
auch
20
%ige
Preissenkungen
ablehnen.
Europarl v8
For
these
reasons
we
reject
the
report.
Aus
diesen
Gründen
lehnen
wir
den
Bericht
ab.
Europarl v8
For
our
part,
we
reject
this
type
of
relationship
out
of
hand.
Wir
für
unseren
Teil
lehnen
diese
Art
von
Beziehung
ab.
Europarl v8
We
should
therefore
reject
Amendment
15.
Wir
sollten
deshalb
Änderungsantrag
15
ablehnen.
Europarl v8
We
must
reject
this,
ladies
and
gentlemen.
Das
müssen
wir
ablehnen,
meine
Damen
und
Herren.
Europarl v8