Übersetzung für "We reject" in Deutsch

That is why we intend to reject this Commission proposal.
Aus diesem Grund beabsichtigen wir, den Vorschlag der Kommission abzulehnen.
Europarl v8

We therefore reject the oral amendment.
Deswegen lehnen wir den mündlichen Änderungsantrag ab!
Europarl v8

We reject any agreement with an illegal government.
Wir weisen jegliche Vereinbarung mit einer illegalen Regierung zurück.
Europarl v8

We therefore reject this concept, because it is the wrong one.
Deswegen lehnen wir diesen Begriff ab, weil er ein falscher Begriff ist.
Europarl v8

We reject all the amendments, except our own.
Wir lehnen alle Änderungsanträge ab, bis auf unseren eigenen.
Europarl v8

Rule by secret cliques is called bureaucracy, and we must reject that unequivocally.
Herrschaft von Geheimzirkeln heißt Bürokratie, und die müssen wir entschieden zurückweisen.
Europarl v8

That is why we will reject Amendment No 6.
Deshalb werden wir den Änderungsangtrag 6 ablehnen.
Europarl v8

We should not behave as if we wanted to reject it completely.
Wir sollten uns nicht so verhalten, als wollten wir das überhaupt nicht.
Europarl v8

On the contrary, it creates new inequalities and thus, we reject it.
Im Gegenteil, es schafft neue Ungerechtigkeiten und wird daher von uns abgelehnt.
Europarl v8

We too reject the United States model.
Wir lehnen auch das in den Vereinigten Staaten praktizierte Modell ab.
Europarl v8

I propose, therefore, that we reject the request for urgent procedure.
Deswegen schlage ich vor, die Dringlichkeit abzulehnen.
Europarl v8

Let us at least give a sign that we reject that mentality.
Lassen Sie uns zumindest ein Zeichen setzen, daß wir diese Mentalität ablehnen.
Europarl v8

We reject these choices and so will vote against the 2000 budget.
Da wir diese Entscheidungen ablehnen, werden wir gegen den Haushaltsplan 2000 stimmen.
Europarl v8

In this form, we will reject this programme.
Wir werden es in dieser Form ablehnen.
Europarl v8

Here we should not reject new tools either.
Da sollte man dann auch Instrumente nicht ablehnen, die neu sind.
Europarl v8

We reject these amendments for the reasons already mentioned.
Diese Anträge lehnen wir aus den eingangs bereits erwähnten Gründen ab.
Europarl v8

And for this reason we reject the petition.
Deswegen lehnen wir diesen Antrag ab.
Europarl v8

That is why we emphatically reject charges for entering the inner cities!
Deshalb lehnen wir Mautgebühren für die Einfahrt in die Innenstädte strikt ab!
Europarl v8

I therefore propose that we reject the request for urgent procedure.
Deswegen schlage ich vor, daß wir die Dringlichkeit ablehnen.
Europarl v8

That is why, Commissioner, we must unfortunately reject these two proposals.
Deswegen, verehrte Frau Kommissarin, müssen wir diese beiden Vorschläge leider ablehnen.
Europarl v8

That is also why we must reject price reductions of 20 %.
Deswegen müssen wir auch 20 %ige Preissenkungen ablehnen.
Europarl v8

For these reasons we reject the report.
Aus diesen Gründen lehnen wir den Bericht ab.
Europarl v8

For our part, we reject this type of relationship out of hand.
Wir für unseren Teil lehnen diese Art von Beziehung ab.
Europarl v8

We should therefore reject Amendment 15.
Wir sollten deshalb Änderungsantrag 15 ablehnen.
Europarl v8

We must reject this, ladies and gentlemen.
Das müssen wir ablehnen, meine Damen und Herren.
Europarl v8