Übersetzung für "Rejecting" in Deutsch
Parliament
should
take
a
clear
stance
by
rejecting
this
proposal.
Das
Parlament
sollte
eine
klare
Haltung
einnehmen
und
diesen
Vorschlag
ablehnen.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
rejecting
Amendments
Nos
39,
40
and
41.
Deshalb
lehnen
wir
die
Änderungsanträge
39,
40
und
41
ab.
Europarl v8
Why
is
the
Council
rejecting
Parliament'
s
proposal?
Warum
lehnt
der
Rat
den
Vorschlag
des
Parlaments
ab?
Europarl v8
Thus
you
are
not
making
amendments,
you
are
rejecting
the
whole
proposal.
Folglich
unterbreiten
Sie
keine
Änderungsvorschläge,
Sie
lehnen
den
ganzen
Vorschlag
ab.
Europarl v8
That
is
our
reason
for
rejecting
the
amendment.
Aus
diesem
Grund
lehnen
wir
den
Änderungsantrag
ab.
Europarl v8
I
therefore
welcome
this
vote
rejecting
this
enzyme.
Deswegen
begrüße
ich
diese
Stimmabgabe,
mit
der
dieses
Enzym
abgelehnt
wird.
Europarl v8
On
the
other
hand,
France
is
rejecting
immigrants
at
Ventimiglia
because
they
do
not
hold
residence
permits.
Andererseits
lehnt
Frankreich
Einwanderer
bei
Ventimiglia
ab,
weil
sie
keine
Aufenthaltsgenehmigungen
haben.
Europarl v8
That
is
why
they
are
rejecting
it,
which
could
be
extremely
risky.
Daher
lehnen
sie
sie
ab,
was
sehr
riskant
sein
könnte.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
above,
I
voted
in
favour
of
rejecting
the
report.
Aus
den
oben
angegebenen
Gründen
habe
ich
für
die
Ablehnung
des
Berichts
gestimmt.
Europarl v8
In
addition,
in
the
case
of
this
agreement
there
are
other
weighty
reasons
for
rejecting
it.
Im
Falle
dieses
Abkommens
sprechen
aber
noch
weitere
triftige
Gründe
für
eine
Ablehnung.
Europarl v8
We
will
be
rejecting
the
Danjean
report
and
have
tabled
our
own
resolution
on
the
Nuclear
Non-proliferation
Treaty.
Wir
werden
den
Danjean-Bericht
ablehnen
und
haben
eine
eigene
Entschließung
zum
Atomwaffensperrvertrag
eingebracht.
Europarl v8
This
means
in
practical
terms
that
we
are
rejecting
a
number
of
Europe's
priorities.
Konkret
bedeutet
das,
dass
wir
einige
der
europäischen
Prioritäten
ablehnen.
Europarl v8
In
rejecting
customs
union
I
had
some
residual
doubts
whether
I
was
doing
the
right
thing.
Bei
meiner
Ablehnung
habe
ich
Restzweifel
gehabt,
ob
ich
mich
richtig
verhalte.
Europarl v8
That
is
why,
quite
logically,
we
are
rejecting
any
amendments
which
affect
the
substance
of
the
regulations.
Daher
werden
auch
konsequenterweise
wesentliche
inhaltliche
Änderungsvorschläge
der
Verordnungen
abgelehnt.
Europarl v8
Is
she
positively
rejecting
all
the
rest?
Lehnt
sie
wirklich
alle
anderen
ab?
Europarl v8
My
understanding
is
that
Member
States
are
rejecting
that
approach.
So,
wie
ich
es
verstehe,
lehnen
die
Mitgliedstaaten
diese
Vorgehensweise
ab.
Europarl v8
Everyone
will
therefore
understand
why
I
am
rejecting
them.
Jeder
wird
daher
verstehen,
daß
ich
sie
ablehne.
Europarl v8
However,
the
two
most
important
amendments
are
about
rejecting
the
establishment
of
quotas.
Die
beiden
wichtigsten
Anträge
betreffen
jedoch
die
Ablehnung
der
Festlegung
von
Quoten.
Europarl v8
So
why
are
we
rejecting
this
directive?
Warum
lehnen
wir
diese
Richtlinie
denn
ab?
Europarl v8
This
is
a
bad
proposal
and
we
will
be
rejecting
it.
Dieser
Vorschlag
ist
schlecht,
und
wir
werden
ihn
ablehnen.
Europarl v8