Übersetzung für "Are rejected" in Deutsch
Amendments
Nos
6
and
18
are
therefore
unnecessary
and
are
rejected.
Deshalb
sind
die
Änderungsanträge
6
und
18
überflüssig,
und
sie
können
entfallen.
Europarl v8
The
arguments
of
the
company
on
this
point
are
therefore
rejected.
Die
diesbezüglichen
Argumente
des
Unternehmens
werden
daher
zurückgewiesen.
DGT v2019
When
Parliament
proposes
completely
realistic
concrete
measures,
they
are
rejected.
Wenn
dieses
Parlament
konkrete
und
absolut
realistische
Mechanismen
vorschlägt,
werden
diese
abgelehnt.
Europarl v8
Unfortunately,
one
third
of
cross-border
orders
are
rejected
in
this
way,
according
to
Eurostat.
Leider
wird
laut
Eurostat
ein
Drittel
der
grenzüberschreitenden
Bestellungen
auf
diese
Weise
abgelehnt.
Europarl v8
Their
requests
for
individual
treatment
are
therefore
rejected.
Ihre
Anträge
auf
individuelle
Behandlung
werden
deshalb
abgelehnt.
JRC-Acquis v3.0
The
claims
of
the
Indian
exporting
producers
are
therefore
rejected.
Die
Anträge
der
indischen
ausführenden
Hersteller
werden
daher
zurückgewiesen.
JRC-Acquis v3.0
Appeals,
when
filed,
are
routinely
rejected.
Wenn
Berufungen
stattgegeben
wird,
werden
sie
routinemäßig
abgewiesen.
News-Commentary v14
On
the
basis
of
the
above,
the
claims
of
the
party
are
hereby
rejected.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
werden
die
Vorbringen
der
Partei
abgewiesen.
DGT v2019
The
amendments
are
rejected
as
there
are
19
votes
for,
34
against,
5
abstentions.
Die
Änderungsanträge
werden
mit
19
gegen
34
Stimmen
bei
5
Stimmenthaltungen
abgelehnt.
TildeMODEL v2018
Projects
are
frequently
rejected
for
trifling
errors
in
the
formal
presentation.
Häufig
werden
Vorhaben
aufgrund
belangloser
Formfehler
in
der
Projektpräsentation
abgelehnt.
TildeMODEL v2018
Equally
on
this
basis,
the
arguments
concerning
the
raw
material
prices
are
rejected.
Aus
diesen
Gründen
werden
auch
die
Vorbringen
in
Bezug
auf
die
Rohstoffpreise
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
claims
for
determination
of
individual
margins
are
therefore
rejected.
Die
Anträge
auf
Ermittlung
individueller
Spannen
werden
daher
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
claims
in
recital
69
above
are
therefore
rejected.
Die
unter
Randnummer
69
dargelegten
Vorbringen
werden
daher
zurückgewiesen.
DGT v2019
In
view
of
the
above,
the
claims
of
the
Union
industry
are
rejected.
Aus
den
dargelegten
Gründen
werden
die
Vorbringen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zurückgewiesen.
DGT v2019
Therefore,
they
are
rejected
as
a
reliable
benchmark.
Daher
können
die
Zahlen
nicht
als
zuverlässige
Bezugswerte
betrachtet
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
above,
the
arguments
brought
forward
by
some
of
the
users
against
the
imposition
of
measures
are
provisionally
rejected.
Daher
wurden
die
Argumente
einiger
Verwender
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
vorläufig
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
claims
referred
to
in
recitals
56
and
58
above
are
therefore
rejected.
Die
Vorbringen
unter
den
Randnummern
56
und
58
werden
daher
zurückgewiesen.
DGT v2019