Übersetzung für "Are rejected" in Deutsch

Amendments Nos 6 and 18 are therefore unnecessary and are rejected.
Deshalb sind die Änderungsanträge 6 und 18 überflüssig, und sie können entfallen.
Europarl v8

The arguments of the company on this point are therefore rejected.
Die diesbezüglichen Argumente des Unternehmens werden daher zurückgewiesen.
DGT v2019

When Parliament proposes completely realistic concrete measures, they are rejected.
Wenn dieses Parlament konkrete und absolut realistische Mechanismen vorschlägt, werden diese abgelehnt.
Europarl v8

Unfortunately, one third of cross-border orders are rejected in this way, according to Eurostat.
Leider wird laut Eurostat ein Drittel der grenzüberschreitenden Bestellungen auf diese Weise abgelehnt.
Europarl v8

Their requests for individual treatment are therefore rejected.
Ihre Anträge auf individuelle Behandlung werden deshalb abgelehnt.
JRC-Acquis v3.0

The claims of the Indian exporting producers are therefore rejected.
Die Anträge der indischen ausführenden Hersteller werden daher zurückgewiesen.
JRC-Acquis v3.0

Appeals, when filed, are routinely rejected.
Wenn Berufungen stattgegeben wird, werden sie routinemäßig abgewiesen.
News-Commentary v14

On the basis of the above, the claims of the party are hereby rejected.
Aus den vorstehenden Gründen werden die Vorbringen der Partei abgewiesen.
DGT v2019

The amendments are rejected as there are 19 votes for, 34 against, 5 abstentions.
Die Änderungsanträge werden mit 19 gegen 34 Stimmen bei 5 Stimmenthaltungen abgelehnt.
TildeMODEL v2018

Projects are frequently rejected for trifling errors in the formal presentation.
Häufig werden Vorhaben aufgrund belangloser Formfehler in der Projektpräsentation abgelehnt.
TildeMODEL v2018

Equally on this basis, the arguments concerning the raw material prices are rejected.
Aus diesen Gründen werden auch die Vorbringen in Bezug auf die Rohstoffpreise zurückgewiesen.
DGT v2019

The claims for determination of individual margins are therefore rejected.
Die Anträge auf Ermittlung individueller Spannen werden daher zurückgewiesen.
DGT v2019

The claims in recital 69 above are therefore rejected.
Die unter Randnummer 69 dargelegten Vorbringen werden daher zurückgewiesen.
DGT v2019

In view of the above, the claims of the Union industry are rejected.
Aus den dargelegten Gründen werden die Vorbringen des Wirtschaftszweigs der Union zurückgewiesen.
DGT v2019

Therefore, they are rejected as a reliable benchmark.
Daher können die Zahlen nicht als zuverlässige Bezugswerte betrachtet werden.
DGT v2019

In view of the above, the arguments brought forward by some of the users against the imposition of measures are provisionally rejected.
Daher wurden die Argumente einiger Verwender gegen die Einführung von Maßnahmen vorläufig zurückgewiesen.
DGT v2019

The claims referred to in recitals 56 and 58 above are therefore rejected.
Die Vorbringen unter den Randnummern 56 und 58 werden daher zurückgewiesen.
DGT v2019