Übersetzung für "Reject" in Deutsch

I reject this social regression, including in the name of my European ideal.
Diesen sozialen Rückschritt lehne ich ab, auch im Namen meines europäischen Ideals.
Europarl v8

Nevertheless, I reject biometric authentication systems out of hand.
Gleichwohl lehne ich biometrische Authentifikationssysteme grundsätzlich ab.
Europarl v8

That is why we intend to reject this Commission proposal.
Aus diesem Grund beabsichtigen wir, den Vorschlag der Kommission abzulehnen.
Europarl v8

We therefore reject the oral amendment.
Deswegen lehnen wir den mündlichen Änderungsantrag ab!
Europarl v8

Let us reject this amendment.
Lassen Sie uns diesen Änderungsantrag ablehnen.
Europarl v8

We reject any agreement with an illegal government.
Wir weisen jegliche Vereinbarung mit einer illegalen Regierung zurück.
Europarl v8

Would you, in principle, reject any objections or are you prepared to accept them?
Würden Sie das grundsätzlich ablehnen, oder sind Sie grundsätzlich bereit dazu?
Europarl v8

For this reason, I reject the draft budget.
Deshalb lehne ich den vorliegenden Entwurf zum Haushaltsplan ab.
Europarl v8

We therefore reject this concept, because it is the wrong one.
Deswegen lehnen wir diesen Begriff ab, weil er ein falscher Begriff ist.
Europarl v8

We reject all the amendments, except our own.
Wir lehnen alle Änderungsanträge ab, bis auf unseren eigenen.
Europarl v8

We must ensure the financing of key infrastructure projects and reject the renationalisation of regional policy.
Wir müssen die Finanzierung wichtiger Infrastrukturprojekte sicherstellen und die Renationalisierung der Regionalpolitik zurückweisen.
Europarl v8

I therefore implore everybody to reject this report.
Ich bitte daher jeden dringend darum, diesen Bericht abzulehnen.
Europarl v8

I categorically reject this opinion.
Ich lehne diese Meinung kategorisch ab.
Europarl v8

The Greens reject such research outright.
Die Grünen lehnen dies grundsätzlich ab.
Europarl v8

We in the Liberal Group reject legislation against parties.
Wir in der liberalen Gruppe weisen die Gesetzgebung gegen Parteien ab.
Europarl v8

Our position on this remains as it was and I reject Mr Fantuzzi's proposal.
Dabei bleibt es, und ich lehne den Vorschlag von Herrn Fantuzzi ab.
Europarl v8

I urge Parliament to reject this common position.
Ich fordere das Parlament auf, diesen gemeinsamen Standpunkt abzulehnen.
Europarl v8

It too feels that Parliament ought to reject it.
Auch sie sind der Ansicht, daß er vom Parlament abgelehnt werden sollte.
Europarl v8

Rule by secret cliques is called bureaucracy, and we must reject that unequivocally.
Herrschaft von Geheimzirkeln heißt Bürokratie, und die müssen wir entschieden zurückweisen.
Europarl v8

Thirdly, the House is free to adopt or reject the amendment.
Drittens: Es steht dem Hause frei, den Änderungsantrag anzunehmen oder abzulehnen.
Europarl v8

That was why we felt compelled to reject this report.
Von daher sahen wir uns gezwungen, diesen Bericht abzulehnen.
Europarl v8

That is why we will reject Amendment No 6.
Deshalb werden wir den Änderungsangtrag 6 ablehnen.
Europarl v8