Übersetzung für "Reject" in Deutsch
I
reject
this
social
regression,
including
in
the
name
of
my
European
ideal.
Diesen
sozialen
Rückschritt
lehne
ich
ab,
auch
im
Namen
meines
europäischen
Ideals.
Europarl v8
Nevertheless,
I
reject
biometric
authentication
systems
out
of
hand.
Gleichwohl
lehne
ich
biometrische
Authentifikationssysteme
grundsätzlich
ab.
Europarl v8
That
is
why
we
intend
to
reject
this
Commission
proposal.
Aus
diesem
Grund
beabsichtigen
wir,
den
Vorschlag
der
Kommission
abzulehnen.
Europarl v8
We
therefore
reject
the
oral
amendment.
Deswegen
lehnen
wir
den
mündlichen
Änderungsantrag
ab!
Europarl v8
Let
us
reject
this
amendment.
Lassen
Sie
uns
diesen
Änderungsantrag
ablehnen.
Europarl v8
We
reject
any
agreement
with
an
illegal
government.
Wir
weisen
jegliche
Vereinbarung
mit
einer
illegalen
Regierung
zurück.
Europarl v8
Would
you,
in
principle,
reject
any
objections
or
are
you
prepared
to
accept
them?
Würden
Sie
das
grundsätzlich
ablehnen,
oder
sind
Sie
grundsätzlich
bereit
dazu?
Europarl v8
For
this
reason,
I
reject
the
draft
budget.
Deshalb
lehne
ich
den
vorliegenden
Entwurf
zum
Haushaltsplan
ab.
Europarl v8
We
therefore
reject
this
concept,
because
it
is
the
wrong
one.
Deswegen
lehnen
wir
diesen
Begriff
ab,
weil
er
ein
falscher
Begriff
ist.
Europarl v8
We
reject
all
the
amendments,
except
our
own.
Wir
lehnen
alle
Änderungsanträge
ab,
bis
auf
unseren
eigenen.
Europarl v8
We
must
ensure
the
financing
of
key
infrastructure
projects
and
reject
the
renationalisation
of
regional
policy.
Wir
müssen
die
Finanzierung
wichtiger
Infrastrukturprojekte
sicherstellen
und
die
Renationalisierung
der
Regionalpolitik
zurückweisen.
Europarl v8
I
therefore
implore
everybody
to
reject
this
report.
Ich
bitte
daher
jeden
dringend
darum,
diesen
Bericht
abzulehnen.
Europarl v8
I
categorically
reject
this
opinion.
Ich
lehne
diese
Meinung
kategorisch
ab.
Europarl v8
The
Greens
reject
such
research
outright.
Die
Grünen
lehnen
dies
grundsätzlich
ab.
Europarl v8
We
in
the
Liberal
Group
reject
legislation
against
parties.
Wir
in
der
liberalen
Gruppe
weisen
die
Gesetzgebung
gegen
Parteien
ab.
Europarl v8
Our
position
on
this
remains
as
it
was
and
I
reject
Mr
Fantuzzi's
proposal.
Dabei
bleibt
es,
und
ich
lehne
den
Vorschlag
von
Herrn
Fantuzzi
ab.
Europarl v8
I
urge
Parliament
to
reject
this
common
position.
Ich
fordere
das
Parlament
auf,
diesen
gemeinsamen
Standpunkt
abzulehnen.
Europarl v8
It
too
feels
that
Parliament
ought
to
reject
it.
Auch
sie
sind
der
Ansicht,
daß
er
vom
Parlament
abgelehnt
werden
sollte.
Europarl v8
Rule
by
secret
cliques
is
called
bureaucracy,
and
we
must
reject
that
unequivocally.
Herrschaft
von
Geheimzirkeln
heißt
Bürokratie,
und
die
müssen
wir
entschieden
zurückweisen.
Europarl v8
Thirdly,
the
House
is
free
to
adopt
or
reject
the
amendment.
Drittens:
Es
steht
dem
Hause
frei,
den
Änderungsantrag
anzunehmen
oder
abzulehnen.
Europarl v8
That
was
why
we
felt
compelled
to
reject
this
report.
Von
daher
sahen
wir
uns
gezwungen,
diesen
Bericht
abzulehnen.
Europarl v8
That
is
why
we
will
reject
Amendment
No
6.
Deshalb
werden
wir
den
Änderungsangtrag
6
ablehnen.
Europarl v8