Übersetzung für "Was rejected" in Deutsch
This
is
not
the
same
amendment
that
was
rejected
in
committee.
Dies
ist
nicht
der
gleiche
Änderungsantrag,
der
im
Ausschuss
abgelehnt
wurde.
Europarl v8
Unfortunately,
this
was
rejected
by
the
Member
States.
Dieser
Vorschlag
wurde
leider
von
den
Mitgliedstaaten
abgelehnt.
Europarl v8
Unfortunately
that
was
rejected
by
the
Committee
on
Budgets.
Das
ist
leider
vom
Haushaltsausschuß
abgelehnt
worden.
Europarl v8
On
this
basis,
the
claim
was
provisionally
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
das
Vorbringen
vorläufig
zurückgewiesen.
DGT v2019
On
this
basis,
the
above
argument
was
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
das
vorstehende
Argument
zurückgewiesen.
DGT v2019
On
this
basis,
the
argument
was
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
das
Vorbringen
zurückgewiesen.
DGT v2019
In
the
light
of
the
foregoing,
the
claim
was
rejected.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
wurde
der
Antrag
abgelehnt.
DGT v2019
For
these
reasons,
the
claim
was
rejected.
Aus
diesen
Gründen
konnte
dem
Vorbringen
nicht
gefolgt
werden.
DGT v2019
At
the
same
time,
it
was
also
rejected
by
the
Permanent
Representatives
Committee
which
was
meeting
in
the
neighbouring
room.
Er
wurde
gleichzeitig
auch
vom
AStV
abgelehnt,
der
im
Saal
daneben
tagte.
Europarl v8
This
was
rejected
by
a
huge
number
of
our
G20
partners.
Diese
wurde
von
vielen
unserer
G20-Partner
abgelehnt.
Europarl v8
This
was
rejected
by
the
Commission.
Dieser
wurde
von
der
Kommission
abgelehnt.
Europarl v8
This
unfortunately
was
rejected
by
both
the
Council
and
the
Commission.
Leider
wurde
dieser
Vorschlag
sowohl
vom
Rat
als
auch
von
der
Kommission
abgelehnt.
Europarl v8
That
position
was
rejected
by
both
the
Court
and
the
Council.
Diese
Behauptung
wurde
sowohl
vom
Europäischen
Gerichtshof
als
auch
vom
Rat
zurückgewiesen.
Europarl v8
For
this
reason,
this
claim
was
rejected.
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Antrag
abgelehnt.
DGT v2019
The
claim
for
an
adjustment
for
quality
differences
made
by
one
exporting
producer
was
therefore
rejected.
Der
Antrag
des
ausführenden
Herstellers
auf
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede
wurde
deshalb
abgelehnt.
DGT v2019
The
amendment
was
rejected
by
almost
250
votes
to
350.
Der
Änderungsantrag
wurde
mit
fast
250
zu
350
Stimmen
abgelehnt.
Europarl v8
We
therefore
voted
by
a
majority
against
the
final
proposal,
which
was
rejected.
Daher
haben
wir
mehrheitlich
gegen
den
endgültigen
Vorschlag
gestimmt,
der
abgelehnt
wurde.
Europarl v8
This
paragraph
was
unanimously
rejected
in
committee.
Der
wurde
im
Ausschuß
nun
eindeutig
abgelehnt.
Europarl v8
It
was
incorporated
in
the
first
of
the
split
votes
and
was
rejected.
Er
war
in
der
ersten
Teilabstimmung
enthalten
und
wurde
abgelehnt.
Europarl v8
This
was
rejected
by
the
Ecofin
Council
on
9
and
10
May.
Dies
wurde
vom
ECOFIN-Rat
am
9.
und
10.
Mai
abgelehnt.
Europarl v8
This
was
rejected
by
our
Member
States.
Dies
wurde
von
unseren
Mitgliedstaaten
abgelehnt.
Europarl v8
It
was
rejected
by
a
large
majority
of
Member
States.
Er
wurde
von
einer
großen
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
abgelehnt.
Europarl v8