Übersetzung für "A mandate" in Deutsch

This is a strong mandate for the future.
Das ist ein starkes Mandat für die Zukunft.
Europarl v8

Essential requirements will be a robust mandate and an effective command structure.
Bedingungen gibt es, ein robustes Mandat und eine effiziente Kommandostruktur.
Europarl v8

Therefore, we now have a mandate for negotiation of the fisheries agreement with Morocco.
Somit haben wir bereits ein Verhandlungsmandat für das Fischereiabkommen mit Marokko.
Europarl v8

This force needs a decent UN mandate.
Diese Truppe braucht ein geeignetes UN-Mandat.
Europarl v8

Finally, it is about having a mandate that has been adopted by the European Council.
Abschließend geht es um das Mandat, das der Europäische Rat angenommen hat.
Europarl v8

Such a mandate must be adapted to the current state of the world.
Ein solches Mandat muss an die aktuelle Lage in der Welt angepasst sein.
Europarl v8

You are negotiating without a mandate from the European Parliament.
Sie verhandeln auch ohne Mandat des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

Taking that money, without a democratic mandate, is not a victimless crime.
Dieses Geld ohne ein demokratisches Mandat abzuziehen, ist kein opferloses Verbrechen.
Europarl v8

That was a mandate that already existed in the Treaties of Rome.
Dies war ein Mandat, das bereits Teil der Verträge von Rom war.
Europarl v8

By mid-March the Commission had proposed a negotiation mandate to the Council.
Mitte März hatte die Kommission dem Rat ein Verhandlungsmandat vorgeschlagen.
Europarl v8

That is called a free mandate.
Man nennt das ein freies Mandat.
Europarl v8

Unfortunately, despite all their efforts, the Presidencies did not receive a sufficient mandate from the Council.
Leider hatten diese Präsidentschaften trotz Bemühungen kein ausreichendes Mandat durch den Rat erhalten.
Europarl v8

Well, such a specific mandate has not been adequately asserted.
Nun wurde jedoch auf ein solches präzises Mandat nicht genug Nachdruck gelegt.
Europarl v8

The same Member States have also given it a mandate to negotiate economic partnership agreements.
Dieselben Mitgliedstaaten haben ihr auch den Auftrag erteilt, wirtschaftliche Partnerschaftsabkommen auszuhandeln.
Europarl v8

We therefore demand a clear mandate from the UN.
Wir fordern deshalb ein klares Mandat der UNO.
Europarl v8

What we will need here is therefore a strong UN mandate with a substantial NATO component.
Hier wird es also um ein robustes UN-Mandat mit einer starken NATO-Komponente gehen.
Europarl v8

I also want to have a Commission with a strong democratic mandate.
Ich wünsche mir auch eine Kommission mit einem starken demokratischen Mandat.
Europarl v8

As a result, we have a detailed draft mandate from the Commission.
Es liegt uns nun also ein ausführlicher Mandatsentwurf der Kommission vor.
Europarl v8

Now what we need is for the Council to make the same effort and adopt a progressive mandate.
Jetzt muss der Rat die gleiche Anstrengung unternehmen und ein progressives Mandat annehmen.
Europarl v8

These issues need to be clarified before the Commission is given a new mandate.
Diese Punkte müssen geklärt werden, bevor die Kommission eine neues Mandat ausgibt.
Europarl v8

It has not requested a new mandate.
Sie hat kein neues Mandat beantragt.
Europarl v8

Without a proper mandate, we can only reach unacceptable agreements.
Ohne ein angemessenes Mandat können wir nur inakzeptable Abkommen erzielen.
Europarl v8