Übersetzung für "Mandates that" in Deutsch
Cor-
ai
mandates
that
only
Hanno
can
make
that
decision.
Der
Cor-ai
verlangt,
dass
nur
Hanno
es
entscheiden
kann.
OpenSubtitles v2018
Let
us
rise
above
our
mandates
and
forget
that
vote-catching
is
any
part
of
what
we
are
here
for.
Wir
müssen
die
Vorteile
engerer
wirtschaftlicher
Zusammenarbeit
ganz
ausschöpfen.
EUbookshop v2
This
enables
Cornelius
+
Krage
to
handle
mandates
and
projects
that
involve
several
disciplines.
Das
ermöglicht
eine
fachübergreifende
Bearbeitung
der
Mandate
und
Projekte.
ParaCrawl v7.1
With
its
comfortable
majority
of
mandates
that
shouldn't
really
be
a
problem.
Mit
ihrer
satten
Mehrheit
der
Mandate
sollte
das
auch
kein
wirkliches
Problem
sein.
ParaCrawl v7.1
Facebook
currently
mandates
that
all
of
its
apps
be
rendered
as
tabs.
Facebook
will
momentan,
dass
alle
Anwendungen
als
Tabs
angezeigt
werden.
ParaCrawl v7.1
He
is
saying
that
he
has
capitulated
to
any
and
all
drug
testing
mandates
that
you
have
incorporated.
Er
sagt,
er
habe
sich
allen
Drogentestauflagen
unterworfen...
die
Sie
verlangt
haben.
OpenSubtitles v2018
Comply
with
data
privacy
and
protection
mandates
that
restrict
the
use
of
actual
customer
data.
Erfüllen
Sie
die
behördlichen
Vorschriften
in
puncto
Datenschutz,
die
die
Verwendung
von
Kundendaten
einschränken.
ParaCrawl v7.1
Nor
do
they
hold
any
mandates
that
could
result
in
a
conflict
of
interest
with
the
Helsana
Group.
Sie
besitzen
auch
keine
Mandate,
die
sie
in
einen
Interessenkonflikt
mit
der
Helsana-Gruppe
bringen
könnten.
ParaCrawl v7.1
The
reason
is
a
new
regulation
in
Great
Britain
that
mandates
the
use
of
renewable
energy
in
residential
construction.
Anlass
ist
eine
neue
Verordnung
in
Großbritannien,
die
den
Einsatz
Erneuerbarer
Energien
im
Wohnungsbau
vorschreibt.
ParaCrawl v7.1
The
directive
also
mandates
that
each
Holcim
Group
company
must
have
a
whistleblowing
process
in
place.
Der
Kodex
schreibt
auch
vor,
dass
jede
Konzerngesellschaft
über
einen
Whistleblowing-Prozess
verfügen
muss.
ParaCrawl v7.1
To
the
contrary,
the
moral
code
of
Scientology
mandates
that
Scientologists
respect
the
religious
beliefs
of
others.
Ganz
im
Gegenteil
fordert
der
Moralkodex
der
Scientology,
dass
Scientologen
die
religiösen
Überzeugungen
anderer
respektieren.
ParaCrawl v7.1
Here
are
some
of
the
mandates
that
must
be
followed
by
all
who
truly
wish
to
be
Christians.
Dies
sind
einige
der
Gebote,
die
jeder
befolgen
muss,
der
wirklich
Christ
sein
möchte.
ParaCrawl v7.1
We
are
here
to
carry
out
the
mandates
that
are
given
to
us
by
the
European
authorities,
in
particular,
by
the
Council
and
Parliament.
Unsere
Aufgabe
ist
es,
die
Mandate,
die
uns
von
den
europäischen
Behörden,
insbesondere
von
Rat
und
Parlament,
übertragen
werden,
zu
erfüllen.
Europarl v8
Therefore,
the
Council
held
discussions
immediately,
on
7
October,
regarding
these
drafts
-
the
method
and
timing
of
the
three
mandates
-
and
decided
that
all
three
mandates
should
indeed
have
identical
content,
that
the
Council
would
adopt
them
at
the
same
time,
that
they
would
start
at
the
same
time,
and
that
the
negotiations
with
the
United
States,
Canada
and
Australia
should
start
by
December
of
this
year
at
the
latest.
Daher
hielt
der
Rat
umgehend
am
7.
Oktober
bezüglich
dieser
Entwürfe,
konkret
über
Methode
und
Zeitplan
der
drei
Mandate,
Besprechungen
ab
und
beschloss,
dass
alle
drei
Mandate
in
der
Tat
denselben
Inhalt
haben
sollten,
dass
der
Rat
diese
zur
selben
Zeit
verabschieden
würde,
dass
sie
zur
selben
Zeit
in
Kraft
treten
würden
und
dass
die
Verhandlungen
mit
den
Vereinigten
Staaten,
Kanada
und
Australien
spätestens
im
Dezember
dieses
Jahres
beginnen
sollten.
Europarl v8
We
must
acknowledge
that
the
European
Commission
makes
more
effort
every
year
to
better
implement
policies,
the
budgetary
mandates
that
we
are
given
as
European
parliamentarians.
Wir
müssen
anerkennen,
dass
sich
die
Europäische
Kommission
jedes
Jahr
mehr
bemüht,
die
Politiken,
die
Haushaltsmandate,
die
wir
als
europäische
Parlamentarier
haben,
besser
auszuführen.
Europarl v8
I
call
on
Member
States
to
remain
vigilant,
however,
and
to
secure
the
vote
on
important
issues,
such
as
the
adoption
of
the
draft
international
convention
for
the
protection
of
all
victims
of
forcible
disappearance,
the
declaration
on
indigenous
peoples
and
the
renewal
of
mandates
such
as
that
of
the
special
representative
for
human
rights
defenders.
Ich
möchte
jedoch
die
Staaten
aufrufen,
wachsam
zu
bleiben
und
die
Abstimmung
über
wichtige
Fragen
zu
gewährleisten,
wie
die
Verabschiedung
des
Entwurfs
für
eine
internationale
Konvention
zum
Schutz
aller
Opfer
von
Zwangsverschleppungen,
die
Erklärung
über
die
indigenen
Völker
und
die
Erneuerung
der
Mandate,
wie
das
der
Sonderbeauftragten
für
Menschenrechtsverteidiger.
Europarl v8
We
need
delegated
lawmaking,
but
we
need
delegated
lawmaking
with
clear
responsibilities,
with
clear
rules
of
delegation,
with
mandates
that
are
clearly
understood,
and
above
all
with
the
possibility
of
recall,
an
equal
right
of
recall
for
both
the
Council
and
Parliament.
Wir
brauchen
delegierte
Rechtssetzung,
aber
wir
brauchen
delegierte
Rechtssetzung
mit
klaren
Verantwortlichkeiten,
mit
klaren
Delegierungsregeln,
mit
Mandaten,
die
nachvollziehbar
sind,
und
vor
allem
mit
der
Möglichkeit
des
recall,
und
zwar
der
gleichberechtigten
recall-Möglichkeit,
sowohl
von
Seiten
des
Rates
als
auch
von
Seiten
des
Parlaments.
Europarl v8
I
would
remind
you
of
the
ineffective
mandates
that
are
sometimes
given
to
soldiers
who
have
to
act
on
behalf
of
the
United
Nations
in
peace
operations.
Ich
erinnere
Sie
an
die
ineffektiven
Mandate,
die
bisweilen
den
bei
Friedensoperationen
im
Namen
der
Vereinten
Nationen
eingesetzten
Soldaten
erteilt
werden.
Europarl v8
There
is
an
urgent
need
for
all-party
talks,
a
need
to
respect
all
political
mandates,
including
that
of
Batasuna,
and
a
need
to
end
the
ongoing
political
show
trials
against
Basque
left
nationalist
political
activists.
Es
besteht
die
dringende
Notwendigkeit
von
Allparteiengesprächen,
die
Notwendigkeit,
alle
politischen
Mandate
zu
respektieren,
einschließlich
des
von
Batasuna,
und
die
Notwendigkeit,
die
fortgesetzten
politischen
Schauprozesse
gegen
politische
Aktivisten
der
baskischen
linken
Nationalisten
zu
beenden.
Europarl v8
The
Council
can
be
criticised
for
not
continuing
the
mandates
for
those
countries,
but
this
was
a
compromise
made
necessary
to
save
many
of
the
other
country
and
thematic
mandates
that
are
currently
being
reviewed.
Sie
können
den
Rat
dafür
kritisieren,
die
Mandate
für
diese
Länder
nicht
zu
erneuern,
doch
das
war
ein
Kompromiss,
der
sich
erforderlich
machte,
um
viele
der
übrigen
Ländermandate
und
Themenmandate
zu
sichern,
die
im
Moment
gerade
erneuert
werden.
Europarl v8
As
things
stand
now,
different
governance
structures
for
the
many
parts
of
the
system,
overlapping
mandates
and
mandates
that
reflect
earlier
rather
than
current
priorities
all
combine
to
hobble
our
effectiveness.
Derzeit
kommen
verschiedene
Umstände
zusammen
-
unterschiedliche
Lenkungsstrukturen
in
den
vielen
Teilbereichen
des
Systems,
Mandatsüberschneidungen
sowie
Mandate,
die
vergangene
und
nicht
aktuelle
Prioritäten
widerspiegeln
-
die
unsere
Wirksamkeit
beeinträchtigen.
MultiUN v1
It
means
that
mandates
should
specify
an
operation's
authority
to
use
force.
Es
bedeutet
außerdem,
dass
in
dem
Mandat
einer
Mission
die
Ermächtigung
zur
Anwendung
von
Gewalt
klar
festgelegt
sein
muss.
MultiUN v1
The
country's
Communications
Ministry
published
a
new
decree
that
mandates
how
access
to
certain
online
resources
should
be
limited
by
Internet
providers
at
the
request
of
the
state.
Das
weißrussische
Ministerium
für
Kommunikation
und
Information
hat
ein
neues
Dekret
erlassen,
das
regelt,
wie
Internetprovider
auf
Anforderung
der
Regierung
den
Zugriff
auf
bestimmte
Internet-Ressourcen
einschränken
sollen.
GlobalVoices v2018q4