Übersetzung für "Mandates that" in Deutsch

Cor- ai mandates that only Hanno can make that decision.
Der Cor-ai verlangt, dass nur Hanno es entscheiden kann.
OpenSubtitles v2018

Let us rise above our mandates and forget that vote-catching is any part of what we are here for.
Wir müssen die Vorteile engerer wirtschaftlicher Zusammenarbeit ganz ausschöpfen.
EUbookshop v2

This enables Cornelius + Krage to handle mandates and projects that involve several disciplines.
Das ermöglicht eine fachübergreifende Bearbeitung der Mandate und Projekte.
ParaCrawl v7.1

With its comfortable majority of mandates that shouldn't really be a problem.
Mit ihrer satten Mehrheit der Mandate sollte das auch kein wirkliches Problem sein.
ParaCrawl v7.1

Facebook currently mandates that all of its apps be rendered as tabs.
Facebook will momentan, dass alle Anwendungen als Tabs angezeigt werden.
ParaCrawl v7.1

He is saying that he has capitulated to any and all drug testing mandates that you have incorporated.
Er sagt, er habe sich allen Drogentestauflagen unterworfen... die Sie verlangt haben.
OpenSubtitles v2018

Comply with data privacy and protection mandates that restrict the use of actual customer data.
Erfüllen Sie die behördlichen Vorschriften in puncto Datenschutz, die die Verwendung von Kundendaten einschränken.
ParaCrawl v7.1

Nor do they hold any mandates that could result in a conflict of interest with the Helsana Group.
Sie besitzen auch keine Mandate, die sie in einen Interessenkonflikt mit der Helsana-Gruppe bringen könnten.
ParaCrawl v7.1

The reason is a new regulation in Great Britain that mandates the use of renewable energy in residential construction.
Anlass ist eine neue Verordnung in Großbritannien, die den Einsatz Erneuerbarer Energien im Wohnungsbau vorschreibt.
ParaCrawl v7.1

The directive also mandates that each Holcim Group company must have a whistleblowing process in place.
Der Kodex schreibt auch vor, dass jede Konzerngesellschaft über einen Whistleblowing-Prozess verfügen muss.
ParaCrawl v7.1

To the contrary, the moral code of Scientology mandates that Scientologists respect the religious beliefs of others.
Ganz im Gegenteil fordert der Moralkodex der Scientology, dass Scientologen die religiösen Überzeugungen anderer respektieren.
ParaCrawl v7.1

Here are some of the mandates that must be followed by all who truly wish to be Christians.
Dies sind einige der Gebote, die jeder befolgen muss, der wirklich Christ sein möchte.
ParaCrawl v7.1

We are here to carry out the mandates that are given to us by the European authorities, in particular, by the Council and Parliament.
Unsere Aufgabe ist es, die Mandate, die uns von den europäischen Behörden, insbesondere von Rat und Parlament, übertragen werden, zu erfüllen.
Europarl v8

Therefore, the Council held discussions immediately, on 7 October, regarding these drafts - the method and timing of the three mandates - and decided that all three mandates should indeed have identical content, that the Council would adopt them at the same time, that they would start at the same time, and that the negotiations with the United States, Canada and Australia should start by December of this year at the latest.
Daher hielt der Rat umgehend am 7. Oktober bezüglich dieser Entwürfe, konkret über Methode und Zeitplan der drei Mandate, Besprechungen ab und beschloss, dass alle drei Mandate in der Tat denselben Inhalt haben sollten, dass der Rat diese zur selben Zeit verabschieden würde, dass sie zur selben Zeit in Kraft treten würden und dass die Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten, Kanada und Australien spätestens im Dezember dieses Jahres beginnen sollten.
Europarl v8

We must acknowledge that the European Commission makes more effort every year to better implement policies, the budgetary mandates that we are given as European parliamentarians.
Wir müssen anerkennen, dass sich die Europäische Kommission jedes Jahr mehr bemüht, die Politiken, die Haushaltsmandate, die wir als europäische Parlamentarier haben, besser auszuführen.
Europarl v8

I call on Member States to remain vigilant, however, and to secure the vote on important issues, such as the adoption of the draft international convention for the protection of all victims of forcible disappearance, the declaration on indigenous peoples and the renewal of mandates such as that of the special representative for human rights defenders.
Ich möchte jedoch die Staaten aufrufen, wachsam zu bleiben und die Abstimmung über wichtige Fragen zu gewährleisten, wie die Verabschiedung des Entwurfs für eine internationale Konvention zum Schutz aller Opfer von Zwangsverschleppungen, die Erklärung über die indigenen Völker und die Erneuerung der Mandate, wie das der Sonderbeauftragten für Menschenrechtsverteidiger.
Europarl v8

We need delegated lawmaking, but we need delegated lawmaking with clear responsibilities, with clear rules of delegation, with mandates that are clearly understood, and above all with the possibility of recall, an equal right of recall for both the Council and Parliament.
Wir brauchen delegierte Rechtssetzung, aber wir brauchen delegierte Rechtssetzung mit klaren Verantwortlichkeiten, mit klaren Delegierungsregeln, mit Mandaten, die nachvollziehbar sind, und vor allem mit der Möglichkeit des recall, und zwar der gleichberechtigten recall-Möglichkeit, sowohl von Seiten des Rates als auch von Seiten des Parlaments.
Europarl v8

I would remind you of the ineffective mandates that are sometimes given to soldiers who have to act on behalf of the United Nations in peace operations.
Ich erinnere Sie an die ineffektiven Mandate, die bisweilen den bei Friedensoperationen im Namen der Vereinten Nationen eingesetzten Soldaten erteilt werden.
Europarl v8

There is an urgent need for all-party talks, a need to respect all political mandates, including that of Batasuna, and a need to end the ongoing political show trials against Basque left nationalist political activists.
Es besteht die dringende Notwendigkeit von Allparteiengesprächen, die Notwendigkeit, alle politischen Mandate zu respektieren, einschließlich des von Batasuna, und die Notwendigkeit, die fortgesetzten politischen Schauprozesse gegen politische Aktivisten der baskischen linken Nationalisten zu beenden.
Europarl v8

The Council can be criticised for not continuing the mandates for those countries, but this was a compromise made necessary to save many of the other country and thematic mandates that are currently being reviewed.
Sie können den Rat dafür kritisieren, die Mandate für diese Länder nicht zu erneuern, doch das war ein Kompromiss, der sich erforderlich machte, um viele der übrigen Ländermandate und Themenmandate zu sichern, die im Moment gerade erneuert werden.
Europarl v8

As things stand now, different governance structures for the many parts of the system, overlapping mandates and mandates that reflect earlier rather than current priorities all combine to hobble our effectiveness.
Derzeit kommen verschiedene Umstände zusammen - unterschiedliche Lenkungsstrukturen in den vielen Teilbereichen des Systems, Mandatsüberschneidungen sowie Mandate, die vergangene und nicht aktuelle Prioritäten widerspiegeln - die unsere Wirksamkeit beeinträchtigen.
MultiUN v1

It means that mandates should specify an operation's authority to use force.
Es bedeutet außerdem, dass in dem Mandat einer Mission die Ermächtigung zur Anwendung von Gewalt klar festgelegt sein muss.
MultiUN v1

The country's Communications Ministry published a new decree that mandates how access to certain online resources should be limited by Internet providers at the request of the state.
Das weißrussische Ministerium für Kommunikation und Information hat ein neues Dekret erlassen, das regelt, wie Internetprovider auf Anforderung der Regierung den Zugriff auf bestimmte Internet-Ressourcen einschränken sollen.
GlobalVoices v2018q4