Übersetzung für "Are mandated" in Deutsch
The
trusteeship
tasks
are
mandated
by
the
testament.
Die
treuhänderischen
Aufgaben
sind
durch
das
Testament
vorgegeben.
Wikipedia v1.0
All
of
the
organisations
that
make
up
the
United
Nations
system,
including
funds,
programmes
and
specialised
agencies,
are
mandated
to
support
the
achievement
of
gender
equality.
Auch
IANSA
wird
dazu
eingeladen
werden,
sich
der
Arbeitsgruppe
anzuschließen.
DGT v2019
However,
electronic
charts
are
not
yet
mandated
as
a
legal
replacement
for
paper
charts.
Derzeit
sind
elektronischen
Karten
noch
kein
legaler
Ersatz
für
Papierkarten.
Wikipedia v1.0
In
most
countries,
limit
values
for
the
engine
exhaust
gas
are
even
mandated
by
law.
In
den
meisten
Ländern
schreiben
die
Gesetzgeber
sogar
Grenzwerte
für
das
Motorabgas
vor.
EuroPat v2
As
a
contestant
in
a
competition,
you
will
know
that
they
are
mandated.
Als
Teilnehmer
an
Wettkämpfen
weißt
du,
dass
sie
sogar
vorgeschrieben
sind.
ParaCrawl v7.1
These
restrictions
are
mandated
by
the
responsible
regulator
and
must
not
be
disregarded.
Diese
Einschränkungen
sind
vom
jeweils
zuständigen
Regulator
vorgegeben
und
dürfen
nicht
missachtet
werden.
CCAligned v1
Some
of
these
measures
as
well
as
other
measures
to
conduct
investigations
are
taken
through
mandated
investigators
of
the
SFBC.
Einige
der
angeführten
Maßnahmen
sowie
weitere
Untersuchungsmassnahmen
werden
von
Beauftragten
der
EBK
ausgeführt.
ParaCrawl v7.1
These
centres
are
mandated
to
provide
courses
of
all
kinds
for
adults.
Aufgabe
der
Volkshochschulen
ist
die
Bereitstellung
von
Kursen
jeder
Art
für
Erwachsene.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
mandated
label
elements,
and
how
are
they
used?
Welche
Kennzeichnungselemente
sind
verpflichtend,
und
wie
werden
sie
verwendet?
ParaCrawl v7.1
Special
exhaust
measures
and
the
use
of
active
filters
are
mandated
by
the
government
authorities.
Spezielle
Absaugmaßnahmen
und
die
Verwendung
aktiver
Filter
sind
behördlich
vorgeschrieben.
EuroPat v2
Limit
values
for
the
engine
exhaust
gas
are
even
mandated
by
law
in
most
countries.
In
den
meisten
Ländern
schreibt
der
Gesetzgeber
sogar
Grenzwerte
für
das
Motorabgas
vor.
EuroPat v2
Our
representatives
are
not
mandated
or
authorised
to
conclude
legal
agreements.
Unsere
Vertreter
sind
weder
beauftragt
noch
berechtigt
rechtswirksame
Verträge
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
In
many
disciplines,
bits
are
mandated
for
competition.
In
vielen
Disziplinen
sind
Gebisse
vorgeschrieben
im
Wettkampf.
ParaCrawl v7.1
Often,
these
drills
are
being
mandated
at
the
state
level.
Oft
sind
diese
Übungen
auf
staatlicher
Ebene
beauftragt.
ParaCrawl v7.1
Many
are
mandated
by
governments
under
the
control
of
self-interested
groups.
Vieler
werden
durch
Regierungen
unter
der
Steuerung
der
self-interested
Gruppen
unterstellt.
ParaCrawl v7.1
MEDEVAC
aircraft
and
ground
transport
are
mandated
by
the
Geneva
Convention
to
be
unarmed
and
well
marked.
Boden-
und
Luftfahrzeuge
für
MedEvac-Einsätze
sind
entsprechend
der
Genfer
Konventionen
unbewaffnet
und
deutlich
zu
markieren.
WikiMatrix v1
Employment
programs
are
also
mandated
by
the
RAVs
to
test
the
willingness
of
the
unem-
ployed
to
work.
Beschäftigungsprogramme
werden
von
den
RAV
auch
zugewiesen,
um
die
Arbeitsbereit-schaft
der
Arbeitslosen
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
These
centres
are
mandated
to
provide
services
in
the
areas
of
social
protection,
document
certification,
and
updating
of
residents'
data.
Ihre
Aufgaben
sind
Dienstleistungen
zur
sozialen
Sicherung,
Zertifizierung
von
Dokumenten
und
Aktualisierung
von
Bewohnerdaten.
ParaCrawl v7.1
We
are
regularly
mandated
by
financial
investors
targeting
the
takeover
of
a
public
company.
Regelmäßig
werden
wir
von
Beteiligungsgesellschaften
hinzugezogen,
die
den
Kauf
eines
börsennotierten
Unternehmens
planen.
ParaCrawl v7.1
Many
of
its
member
institutes
are
part
of
the
governmental
structure
of
their
countries,
or
are
mandated
by
their
government.
Viele
der
Mitgliederinstitute
sind
in
die
Verwaltungsstruktur
der
jeweiligen
Länder
eingebunden
oder
von
der
Regierung
beauftragt.
ParaCrawl v7.1
Malaysia
is
a
Muslim
majority
country
and
such
punishments
are
commonplace
in
many
Sharia
law-based
countries,
and
are
mandated
by
the
Koran
which
serves
as
the
ultimate
legal
authority
for
all
Muslims.
Malaysia
ist
ein
Land
mit
einer
muslimischen
Mehrheit,
und
derartige
Bestrafungen
sind
in
vielen
Ländern,
deren
Gesetze
auf
der
Scharia
basieren,
gang
und
gäbe
und
erhalten
ihr
Mandat
vom
Koran,
der
allen
Moslems
als
die
ultimative
rechtliche
Autorität
dient.
Europarl v8
It
is
my
view
that
such
resolutions
are
a
vital
aspect
of
the
UNCHR's
work,
in
serving
to
draw
attention
to
human
rights
violations
and
in
establishing
special
rapporteurs
who
are
mandated
to
investigate
and
report
on
such
violations.
Meiner
Meinung
nach
sind
diese
Resolutionen
ein
entscheidender
Aspekt
der
Arbeit
der
MRK,
weil
sie
die
Aufmerksamkeit
auf
Menschenrechtsverletzungen
lenkt
und
spezielle
Berichterstatter
einsetzt,
die
das
Mandat
haben,
solche
Verletzungen
zu
untersuchen
und
darüber
zu
berichten.
Europarl v8