Übersetzung für "The mandate" in Deutsch

The mandate has now been extended until September 2010.
Das Mandat wurde nun bis September 2010 verlängert.
Europarl v8

The United Nations Security Council should review the mandate of MONUC.
Der UNO-Sicherheitsrat sollte das MONUC-Mandat einer Prüfung unterziehen.
Europarl v8

The mandate has not received any parliamentary approval.
Das Mandat hat keine parlamentarische Zustimmung erhalten.
Europarl v8

We cannot imagine a more flagrant violation of the parliamentary mandate.
Eine noch deutlichere Verletzung des parlamentarischen Mandats können wir uns nicht vorstellen.
Europarl v8

Can someone please tell us what the mandate is?
Kann uns bitte jemand sagen, wie das Mandat aussieht?
Europarl v8

That is not the reason to change the mandate.
Das ist kein Grund, das Mandat zu ändern.
Europarl v8

Only about 40 % of the complaints are within the mandate.
Nur etwa 40 % der Beschwerden sind von dem Mandat abgedeckt.
Europarl v8

However, the mandate for CEPT is tied to a clear schedule.
Das Mandat für die CEPT ist dabei jedoch an einen klaren Zeitplan gebunden.
Europarl v8

The mandate of this body must remain strictly consultative.
Das Mandat dieses Gremiums muß sich auf reine Beratung beschränken.
Europarl v8

The group?s mandate was to draw up a plan of action.
Die Gruppe erhielt den Auftrag, einen Aktionsplan auszuarbeiten.
Europarl v8

Discussions were nevertheless held with representatives of the USA in accordance with the mandate.
Trotzdem wurden Verhandlungen mit Vertretern der USA gemäß des Mandates geführt.
Europarl v8

Pursuant to its mandate, the Centre may also manage appropriations on behalf of third parties.
Gemäß seinem Mandat kann das Zentrum auch Mittel für fremde Rechnung verwalten.
DGT v2019

The PSC shall provide strategic guidance and political input to the EUSR within the framework of the mandate.
Vom PSK erhält er im Rahmen des Mandats strategische Leitlinien und politische Impulse.
DGT v2019

Amendments restricting the support office's mandate must be avoided.
Zusätze, die das Mandat des Unterstützungsbüros beschränken, müssen vermieden werden.
Europarl v8

In conclusion, I believe that the draft mandate is a true substantial improvement.
Insgesamt glaube ich, dass der Mandatsentwurf wirklich eine deutliche Verbesserung darstellt.
Europarl v8

The Ombudsman's mandate is more limited.
Das Mandat des Bürgerbeauftragten ist beschränkter.
Europarl v8

The scope for intervention is as important as the extended mandate of the Union.
Die Möglichkeit der Intervention ist genauso wichtig wie das erweiterte Mandat der Union.
Europarl v8

I consider this report on the mandate for the trialogue to be fairly satisfactory.
Ich halte diesen Bericht über das Mandat für den Trilog für recht zufriedenstellend.
Europarl v8

Things have been said about the mandate and the objectives and the purposes.
Es wurde über das Mandat und die Zielsetzungen sowie die Absichten gesprochen.
Europarl v8

Amendment No 45 which has been proposed by the rapporteur contains a clarification of the MEP mandate.
Der Änderungsantrag 45 des Berichterstatters enthält eine Klarstellung zum Mandat eines europäischen Abgeordneten.
Europarl v8

This must be taken into account when the mandate for the next Intergovernmental Conference is being drafted.
Das muß bei der Formulierung des Auftrags für die nächste Regierungskonferenz berücksichtigt werden.
Europarl v8

The taskforce' s mandate was extended to the drafting of new action plans.
Die Gruppe wurde mit der Ausarbeitung weiterer Aktionspläne beauftragt.
Europarl v8