Übersetzung für "The mandate" in Deutsch
The
mandate
has
now
been
extended
until
September
2010.
Das
Mandat
wurde
nun
bis
September
2010
verlängert.
Europarl v8
The
United
Nations
Security
Council
should
review
the
mandate
of
MONUC.
Der
UNO-Sicherheitsrat
sollte
das
MONUC-Mandat
einer
Prüfung
unterziehen.
Europarl v8
The
mandate
has
not
received
any
parliamentary
approval.
Das
Mandat
hat
keine
parlamentarische
Zustimmung
erhalten.
Europarl v8
We
cannot
imagine
a
more
flagrant
violation
of
the
parliamentary
mandate.
Eine
noch
deutlichere
Verletzung
des
parlamentarischen
Mandats
können
wir
uns
nicht
vorstellen.
Europarl v8
Can
someone
please
tell
us
what
the
mandate
is?
Kann
uns
bitte
jemand
sagen,
wie
das
Mandat
aussieht?
Europarl v8
That
is
not
the
reason
to
change
the
mandate.
Das
ist
kein
Grund,
das
Mandat
zu
ändern.
Europarl v8
Only
about
40
%
of
the
complaints
are
within
the
mandate.
Nur
etwa
40
%
der
Beschwerden
sind
von
dem
Mandat
abgedeckt.
Europarl v8
However,
the
mandate
for
CEPT
is
tied
to
a
clear
schedule.
Das
Mandat
für
die
CEPT
ist
dabei
jedoch
an
einen
klaren
Zeitplan
gebunden.
Europarl v8
The
mandate
of
this
body
must
remain
strictly
consultative.
Das
Mandat
dieses
Gremiums
muß
sich
auf
reine
Beratung
beschränken.
Europarl v8
The
group?s
mandate
was
to
draw
up
a
plan
of
action.
Die
Gruppe
erhielt
den
Auftrag,
einen
Aktionsplan
auszuarbeiten.
Europarl v8
Discussions
were
nevertheless
held
with
representatives
of
the
USA
in
accordance
with
the
mandate.
Trotzdem
wurden
Verhandlungen
mit
Vertretern
der
USA
gemäß
des
Mandates
geführt.
Europarl v8
Pursuant
to
its
mandate,
the
Centre
may
also
manage
appropriations
on
behalf
of
third
parties.
Gemäß
seinem
Mandat
kann
das
Zentrum
auch
Mittel
für
fremde
Rechnung
verwalten.
DGT v2019
The
PSC
shall
provide
strategic
guidance
and
political
input
to
the
EUSR
within
the
framework
of
the
mandate.
Vom
PSK
erhält
er
im
Rahmen
des
Mandats
strategische
Leitlinien
und
politische
Impulse.
DGT v2019
Amendments
restricting
the
support
office's
mandate
must
be
avoided.
Zusätze,
die
das
Mandat
des
Unterstützungsbüros
beschränken,
müssen
vermieden
werden.
Europarl v8
In
conclusion,
I
believe
that
the
draft
mandate
is
a
true
substantial
improvement.
Insgesamt
glaube
ich,
dass
der
Mandatsentwurf
wirklich
eine
deutliche
Verbesserung
darstellt.
Europarl v8
The
Ombudsman's
mandate
is
more
limited.
Das
Mandat
des
Bürgerbeauftragten
ist
beschränkter.
Europarl v8
The
scope
for
intervention
is
as
important
as
the
extended
mandate
of
the
Union.
Die
Möglichkeit
der
Intervention
ist
genauso
wichtig
wie
das
erweiterte
Mandat
der
Union.
Europarl v8
I
consider
this
report
on
the
mandate
for
the
trialogue
to
be
fairly
satisfactory.
Ich
halte
diesen
Bericht
über
das
Mandat
für
den
Trilog
für
recht
zufriedenstellend.
Europarl v8
Things
have
been
said
about
the
mandate
and
the
objectives
and
the
purposes.
Es
wurde
über
das
Mandat
und
die
Zielsetzungen
sowie
die
Absichten
gesprochen.
Europarl v8
Amendment
No
45
which
has
been
proposed
by
the
rapporteur
contains
a
clarification
of
the
MEP
mandate.
Der
Änderungsantrag
45
des
Berichterstatters
enthält
eine
Klarstellung
zum
Mandat
eines
europäischen
Abgeordneten.
Europarl v8
This
must
be
taken
into
account
when
the
mandate
for
the
next
Intergovernmental
Conference
is
being
drafted.
Das
muß
bei
der
Formulierung
des
Auftrags
für
die
nächste
Regierungskonferenz
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
The
taskforce'
s
mandate
was
extended
to
the
drafting
of
new
action
plans.
Die
Gruppe
wurde
mit
der
Ausarbeitung
weiterer
Aktionspläne
beauftragt.
Europarl v8