Translation of "A mandate" in German
This
is
a
strong
mandate
for
the
future.
Das
ist
ein
starkes
Mandat
für
die
Zukunft.
Europarl v8
Essential
requirements
will
be
a
robust
mandate
and
an
effective
command
structure.
Bedingungen
gibt
es,
ein
robustes
Mandat
und
eine
effiziente
Kommandostruktur.
Europarl v8
Therefore,
we
now
have
a
mandate
for
negotiation
of
the
fisheries
agreement
with
Morocco.
Somit
haben
wir
bereits
ein
Verhandlungsmandat
für
das
Fischereiabkommen
mit
Marokko.
Europarl v8
This
force
needs
a
decent
UN
mandate.
Diese
Truppe
braucht
ein
geeignetes
UN-Mandat.
Europarl v8
Finally,
it
is
about
having
a
mandate
that
has
been
adopted
by
the
European
Council.
Abschließend
geht
es
um
das
Mandat,
das
der
Europäische
Rat
angenommen
hat.
Europarl v8
Such
a
mandate
must
be
adapted
to
the
current
state
of
the
world.
Ein
solches
Mandat
muss
an
die
aktuelle
Lage
in
der
Welt
angepasst
sein.
Europarl v8
You
are
negotiating
without
a
mandate
from
the
European
Parliament.
Sie
verhandeln
auch
ohne
Mandat
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
Taking
that
money,
without
a
democratic
mandate,
is
not
a
victimless
crime.
Dieses
Geld
ohne
ein
demokratisches
Mandat
abzuziehen,
ist
kein
opferloses
Verbrechen.
Europarl v8
That
was
a
mandate
that
already
existed
in
the
Treaties
of
Rome.
Dies
war
ein
Mandat,
das
bereits
Teil
der
Verträge
von
Rom
war.
Europarl v8
By
mid-March
the
Commission
had
proposed
a
negotiation
mandate
to
the
Council.
Mitte
März
hatte
die
Kommission
dem
Rat
ein
Verhandlungsmandat
vorgeschlagen.
Europarl v8
That
is
called
a
free
mandate.
Man
nennt
das
ein
freies
Mandat.
Europarl v8
Unfortunately,
despite
all
their
efforts,
the
Presidencies
did
not
receive
a
sufficient
mandate
from
the
Council.
Leider
hatten
diese
Präsidentschaften
trotz
Bemühungen
kein
ausreichendes
Mandat
durch
den
Rat
erhalten.
Europarl v8
Well,
such
a
specific
mandate
has
not
been
adequately
asserted.
Nun
wurde
jedoch
auf
ein
solches
präzises
Mandat
nicht
genug
Nachdruck
gelegt.
Europarl v8
The
same
Member
States
have
also
given
it
a
mandate
to
negotiate
economic
partnership
agreements.
Dieselben
Mitgliedstaaten
haben
ihr
auch
den
Auftrag
erteilt,
wirtschaftliche
Partnerschaftsabkommen
auszuhandeln.
Europarl v8
We
therefore
demand
a
clear
mandate
from
the
UN.
Wir
fordern
deshalb
ein
klares
Mandat
der
UNO.
Europarl v8
What
we
will
need
here
is
therefore
a
strong
UN
mandate
with
a
substantial
NATO
component.
Hier
wird
es
also
um
ein
robustes
UN-Mandat
mit
einer
starken
NATO-Komponente
gehen.
Europarl v8
I
also
want
to
have
a
Commission
with
a
strong
democratic
mandate.
Ich
wünsche
mir
auch
eine
Kommission
mit
einem
starken
demokratischen
Mandat.
Europarl v8
As
a
result,
we
have
a
detailed
draft
mandate
from
the
Commission.
Es
liegt
uns
nun
also
ein
ausführlicher
Mandatsentwurf
der
Kommission
vor.
Europarl v8
Now
what
we
need
is
for
the
Council
to
make
the
same
effort
and
adopt
a
progressive
mandate.
Jetzt
muss
der
Rat
die
gleiche
Anstrengung
unternehmen
und
ein
progressives
Mandat
annehmen.
Europarl v8
These
issues
need
to
be
clarified
before
the
Commission
is
given
a
new
mandate.
Diese
Punkte
müssen
geklärt
werden,
bevor
die
Kommission
eine
neues
Mandat
ausgibt.
Europarl v8
It
has
not
requested
a
new
mandate.
Sie
hat
kein
neues
Mandat
beantragt.
Europarl v8
Without
a
proper
mandate,
we
can
only
reach
unacceptable
agreements.
Ohne
ein
angemessenes
Mandat
können
wir
nur
inakzeptable
Abkommen
erzielen.
Europarl v8