Übersetzung für "Within the timeframe" in Deutsch

Galileo therefore needs to be put into operation within the timeframe I have set out.
Infolgedessen muss Galileo in dem von mir genannten Zeitraum durchgeführt werden.
Europarl v8

All referrals were processed within the legal timeframe.
Alle Befassungen wurden innerhalb des gesetzlichen Zeitrahmens bearbeitet.
ELRC_2682 v1

This fall is therefore also foreseen within the same timeframe for the town.
Diese Abnahme ist daher in diesem Zeitraum auch für die Stadt zu erwarten.
Wikipedia v1.0

In the absence of a reply by the Commission within that timeframe, the provider and the draft contract shall be deemed to be approved.
Die Kommission veröffentlicht eine Liste der gemeldeten und zugelassenen Dritten auf einer Website.
DGT v2019

Compliance with the EU environmental ‘acquis’ will have to be realised within the given timeframe.
Die Einhaltung des Umweltbesitzstandes der EU muss innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens gewährleistet sein.
TildeMODEL v2018

In contrast, biomass is in principle renewable within the human timeframe.
Im Gegensatz dazu erneuert sich Biomasse grundsätzlich innerhalb menschlicher Zeitmaßstäbe.
TildeMODEL v2018

The MAH shall complete, within the stated timeframe, the following measures:
Der Inhaber der Zulassung wird die folgenden Maßnahmen innerhalb der angegebenen Frist abschließen:
TildeMODEL v2018

There shall be 1300 new charging stations and 50 fastcharge stations within the 2011 timeframe.
Bis Mitte 2011 sollten rund 1.300 Ladestationen und 50 Schnellladestationen errichtet werden.
WikiMatrix v1

Around half of thosefirms originally approached agreed to be interviewed within the timeframe of the project.
Ungefähr die Hälfte der ursprünglich angeschriebenen Unternehmen stimmte einer Befragung innerhalb des Projekt-Zeitrahmenszu.
EUbookshop v2

Falcon will address your request within the timeframe as set forth by applicable law.
Falcon wird Ihre Anfrage innerhalb des nach anwendbarem Recht vorgesehenen Zeitrahmens bearbeiten.
CCAligned v1

Make sure that the audit is performed smoothly and within the given timeframe.
Achten Sie darauf, daß der Audit zügig durchgeführt wird.
ParaCrawl v7.1

The approval process, which is particularly complicated in Japan, was successfully completed within the expected timeframe.
Das in Japan besonders komplizierte Zulassungsverfahren wurde innerhalb des erwarteten Zeitrahmens erfolgreich abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

We delivered the specially designed package within the tight timeframe of one week.
Wir lieferten das speziell entwickelte Paket innerhalb des engen Zeitrahmens von einer Woche.
ParaCrawl v7.1

Because of this, your payments may not be processed within the usual timeframe.
Aus diesem Grund können Ihre Zahlungen nicht innerhalb des üblichen Zeitrahmens bearbeitet werden.
ParaCrawl v7.1

The fulfilment of performance within the timeframe of performance will be monitored by means of sales meetings on a regular basis.
Die Leistungserfüllung innerhalb des Leistungszeitraums wird anhand regelmäßig stattfindender Vertriebsmeetings überwacht.
ParaCrawl v7.1