Übersetzung für "A timeframe" in Deutsch
So
I
would
urge
the
Commission
that
we
should
have
a
much
tighter
timeframe.
Daher
möchte
ich
die
Kommission
nachdrücklich
auffordern,
den
Zeitraum
zu
verkürzen.
Europarl v8
I
would
ask
him
at
the
same
time
to
present
a
clear
timeframe
for
this.
Ich
fordere
ihn
auch
auf,
einen
klaren
Zeitplan
dafür
vorzulegen.
Europarl v8
However,
we
need
effective
soil
protection
with
a
shared
timeframe
and
common
criteria.
Wir
brauchen
aber
einen
effektiven
Bodenschutz
mit
einem
gemeinsamen
Zeitrahmen
und
gemeinsamen
Kriterien.
Europarl v8
We
must
have
a
timeframe
in
which
things
are
kept
realistic
and
affordable.
Erforderlich
ist
ein
Zeitrahmen,
innerhalb
dessen
die
Dinge
realistisch
und
finanzierbar
bleiben.
Europarl v8
The
supervisory
authorities
shall
agree
on
a
timeframe
to
reach
a
solution.
Die
Aufsichtsbehörden
vereinbaren
einen
Zeitrahmen
für
die
Einigung
auf
eine
Lösung.
DGT v2019
This
Action
Plan
has
a
timeframe
of
three
to
five
years.
Der
vorliegende
Aktionsplan
bezieht
sich
auf
einen
Zeitraum
von
drei
bis
fünf
Jahren.
TildeMODEL v2018
Most
respondents
expect
a
positive
effect
in
a
longer
timeframe.
Die
meisten
Auskunftgeber
erwarten
längerfristig
eine
positive
Wirkung.
TildeMODEL v2018
It
covers
a
timeframe
of
three
to
five
years.
Er
deckt
einen
Zeitraum
von
drei
bis
fünf
Jahren
ab.
TildeMODEL v2018
A
clear
timeframe,
including
key
technological
milestones
will
be
set
out.
Hierbei
wird
ein
klarer
Zeitplan,
einschließlich
der
wichtigsten
technologischen
Meilensteine,
aufgestellt.
TildeMODEL v2018
Yet
the
projects
concerned
are
generally
planned
to
begin
within
a
short
timeframe.
Die
betroffenen
Projekte
sollen
jedoch
in
der
Regel
kurzfristig
anlaufen.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
the
initiative
and
the
European
year
itself
should
not
have
a
limited
timeframe.
Die
Initiative
und
ein
Europäisches
Jahr
selbst
dürfen
keine
zeitlich
begrenzten
Auswirkungen
haben.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
at
least
5
years
as
a
suitable
timeframe.
Die
Kommission
hält
einen
Zeitraum
von
mindestens
fünf
Jahren
für
angemessen.
TildeMODEL v2018
The
Arbitration
Convention
was
designed
to
facilitate
the
resolution
of
disputes
within
a
three-year
timeframe.
Gemäß
dem
Schiedsübereinkommen
sollten
Streitigkeiten
innerhalb
eines
Zeitrahmens
von
drei
Jahren
beigelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Lisbon
Strategy
has
a
clear
timeframe,
up
to
the
year
2010.
Die
Lissabon-Strategie
verfolgt
einen
klaren
Zeitplan,
der
bis
zum
Jahr
2010
reicht.
TildeMODEL v2018
Research
and
technological
development
requires
a
compressed
timeframe.
Der
Zyklus
von
Forschung
und
technologischer
Entwicklung
verkürzt
sich.
TildeMODEL v2018
Otherwise,
they
could
not
be
legally
binding
within
a
reasonable
timeframe.
Andernfalls
können
sie
nicht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
rechtsverbindlich
vorgeschrieben
werden.
Europarl v8
However,
temporary
asymmetries
should
be
phased
out
within
a
reasonable
timeframe.
Temporäre
Asymmetrien
sollten
jedoch
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
überwunden
werden.
Europarl v8
Secondly,
could
he
give
us
more
of
a
timeframe
as
to
when
he
sees
this
happening?
Könnte
er
zweitens
etwas
konkretere
Angaben
zum
potenziellen
zeitlichen
Rahmen
machen?
Europarl v8