Übersetzung für "The timeframe" in Deutsch

The timeframe is much too short - the results would not stand up very well.
Der Zeitraum ist viel zu knapp, die Ergebnisse wären nicht sehr tragfähig.
Europarl v8

This is the timeframe that we intend to cover in future annual reports as well.
Diese Einteilung soll in den künftigen Berichten beibehalten werden.
Europarl v8

Each Party shall endeavour to establish the normal timeframe for processing of an application.
Jede Vertragspartei bemüht sich, den normalen Zeitrahmen für die Antragsbearbeitung festzulegen.
DGT v2019

For a start, both the timeframe and the objectives are very vague.
Einmal sind die zeitlichen Vorgaben sehr unklar und die Zielsetzungen auch.
Europarl v8

What is the timeframe we should be looking at?
Mit welchem Zeitrahmen sollten wir rechnen?
Europarl v8

The timeframe should, in my view, be limited to Sundays.
Das Zeitfenster muss sich meines Erachtens auf den Sonntag beschränken.
Europarl v8

Galileo therefore needs to be put into operation within the timeframe I have set out.
Infolgedessen muss Galileo in dem von mir genannten Zeitraum durchgeführt werden.
Europarl v8

The timeframe plays an important role too.
Sodann spielt der Zeitplan eine wichtige Rolle.
Europarl v8

The Fifteen defined the parameters and the timeframe for the convention.
Die Fünfzehn haben die allgemeinen Leitlinien und den Zeitplan für den Konvent bekräftigt.
Europarl v8

The timeframe that was established in Nice and clarified in Gothenburg will be fully complied with.
Der in Nizza festgelegte und in Göteborg präzisierte Zeitplan wird voll eingehalten.
Europarl v8

We simply have to bear in mind the timeframe involved.
Wir müssen einfach auch den Zeithorizont vor Augen haben.
Europarl v8

All referrals were processed within the legal timeframe.
Alle Befassungen wurden innerhalb des gesetzlichen Zeitrahmens bearbeitet.
ELRC_2682 v1

This fall is therefore also foreseen within the same timeframe for the town.
Diese Abnahme ist daher in diesem Zeitraum auch für die Stadt zu erwarten.
Wikipedia v1.0

The intended timeframe for project execution is 36 months.
Der vorgesehene Zeitplan für die Durchführung des Projekts ist 36 Monate.
DGT v2019

In the absence of a reply by the Commission within that timeframe, the provider and the draft contract shall be deemed to be approved.
Die Kommission veröffentlicht eine Liste der gemeldeten und zugelassenen Dritten auf einer Website.
DGT v2019

However, for political reasons, the timeframe was too short.
Aus politischen Gründen sei der Zeitrahmen jedoch zu knapp bemessen.
TildeMODEL v2018

The Commission's overall timeframe, set by the Council, does not leave the Commission with much of an alternative.
Das vom Rat vorgegebene zeitliche Gesamtschema läßt der Kommission kaum eine andere Möglichkeit.
TildeMODEL v2018

The president briefed the Bureau on the state of play of and the timeframe for negotiations.
Der PRÄSIDENT informiert die Präsidiumsmitglieder über Stand und Zeitplan der Verhandlungen.
TildeMODEL v2018