Übersetzung für "All within" in Deutsch

I would like to emphasise the importance of cooperation in all significant areas within this programme.
Ich möchte die Bedeutung der Zusammenarbeit in allen signifikanten Bereichen dieses Programms betonen.
Europarl v8

This should all happen within the framework of a revitalised Euro-Mediterranean dialogue.
Dies alles sollte im Rahmen eines wieder aufgenommenen Europa-Mittelmeer-Dialogs geschehen.
Europarl v8

All the same, within this Category we will not endeavour to increase the funds.
Trotzdem werden wir uns innerhalb dieser Kategorie nicht bemühen, die Mittel aufzustocken.
Europarl v8

All separate pens within a house shall be included in the sampling.
Alle gesonderten Ställe eines Gebäudes sind in die Beprobung miteinzubeziehen.
DGT v2019

The Commission will continue, of course, to monitor closely all developments within the Opel group.
Die Kommission wird natürlich weiterhin alle Entwicklungen bei Opel genauestens verfolgen.
Europarl v8

Firstly, from 2011, all flights within the EU will be included in the system.
Erstens werden ab 2011 alle Flüge in der EU in das System einbezogen.
Europarl v8

The directive commercialises almost all services within the EU.
Die Richtlinie kommerzialisiert fast alle Dienstleistungen innerhalb der EU.
Europarl v8

It means that we are integrating all our policies within the energy sector.
Das heißt also, wir müssen alle Politiken innerhalb des Energiesektors zusammenführen.
Europarl v8

What we are about to see, therefore, is a very strange coalition tomorrow, with divisions within all the political parties.
Folglich erleben wir einen ausgesprochen merkwürdigen Koalitionsmorgen mit Spaltungen innerhalb aller politischen Parteien.
Europarl v8

Instead, the EU must abolish quota systems of all kinds within the agricultural sphere.
Stattdessen muss die EU alle Quotensysteme im Agrarbereich abschaffen.
Europarl v8

Europe means equality between all people within the European Union.
Europa bedeutet Gleichheit aller Menschen innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

Most, if not all, of the issues they raise were the subject of intense debate within all the institutions.
Fast alle der damit angesprochenen Fragen wurden in den Institutionen ausführlich diskutiert.
Europarl v8

Instead, the EU must abolish quota systems of all kinds within agriculture.
Stattdessen muss die EU in der Landwirtschaft Kontingentierungsregelungen aller Art abschaffen.
Europarl v8

The fisheries agreements should not be concluded at all within the framework of the EU.
Generell sollten überhaupt keine Fischereiabkommen im Rahmen der EU abgeschlossen werden.
Europarl v8

My stomach is able to expand and fill up all the spaces within my body.
Mein Magen kann sich in alle Richtungen meines Körpers ausdehen.
GlobalVoices v2018q4