Übersetzung für "Within itself" in Deutsch
European
legislation
should
be
consistent
within
itself.
Die
europäische
Gesetzgebung
sollte
in
sich
konsistent
bleiben.
Europarl v8
Secondly,
within
the
Union
itself,
illegal
trafficking
-
especially
of
drugs
-
has
increased.
Zweitens
hat
innerhalb
der
Union
selbst
der
Handel
insbesondere
mit
Drogen
zugenommen.
Europarl v8
I
would
not
accept
social
dumping
within
our
Union
itself.
Ich
werde
Sozialdumping
innerhalb
unserer
Union
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
Therefore
we
have
a
conflict
within
Parliament
itself.
Folglich
haben
wir
im
Parlament
selbst
einen
Konflikt.
Europarl v8
Every
new
technology
conceals
risks
within
itself
but
also
promises
advantages.
Jede
neue
Technologie
birgt
Risiken
in
sich,
verspricht
aber
auch
Vorteile.
Europarl v8
The
crucial
changes
must
come
from
within
the
country
itself.
Entscheidende
Veränderungen
müssen
aus
dem
Land
selbst
kommen.
Europarl v8
Of
most
significant
importance
were
the
views
I
received
from
within
Hong
Kong
itself.
Von
größter
Bedeutung
waren
die
Meinungen,
die
ich
aus
Hongkong
selbst
erhielt.
Europarl v8
The
answer
lies
within
Russia
itself.
Die
Antwort
liegt
also
in
Rußland
selbst.
Europarl v8
There
is
a
digital
divide
between
rich
and
poor
countries,
but
it
also
exists
within
the
EU
itself.
Diese
zwischen
armen
und
reichen
Ländern
bestehende
Kluft
existiert
auch
in
der
Union.
Europarl v8
The
overnight
dissolution
of
the
VVN
met
little
opposition
from
within
the
organization
itself.
Gegen
die
verfügte
Auflösung
erhob
sich
innerhalb
der
VVN
kaum
Widerspruch.
Wikipedia v1.0
It
does
not
deny
distinctive
identities
and
gives
each
the
right
to
express
itself
within
the
private
sphere.
Er
verbietet
keine
verschiedenen
Identitäten,
jede
darf
im
Privaten
ausgelebt
werden.
News-Commentary v14
When
the
blog
is
active
it
heals
itself
within
seconds.
Ist
der
Klecks
aktiv,
heilt
er
sich
in
Sekunden.
TED2020 v1
This
is
also
a
live
issue
at
present
within
the
EU
itself.
Darüber
hinaus
wird
dieses
Thema
mittlerweile
auch
in
der
EU
sehr
diskutiert.
TildeMODEL v2018
Within
the
EU
itself
there
are
big
differences.
Innerhalb
der
EU
selbst
gibt
es
große
Unterschiede.
TildeMODEL v2018