Übersetzung für "With resolution" in Deutsch

With this resolution, Parliament is sending out two separate messages.
Mit diesem Entschließungsantrag sendet das Parlament zwei verschiedene Botschaften.
Europarl v8

That is why we disagree with the adopted resolution.
Deshalb sind wir mit der angenommenen Entschließung nicht einverstanden.
Europarl v8

The problem with this resolution is that it takes account of so little.
Das Problem dieser Entschließung ist, dass sie so wenige Punkte berücksichtigt.
Europarl v8

As was to be expected, the ELDR Group voted in favour of all the articles of its joint resolution with the PPE.
Erwartungsgemäß stimmte die LIBE-Fraktion für alle Artikel ihres gemeinsamen Entschließungsantrags mit der EVP.
Europarl v8

With our resolution, we in the European Parliament are supporting Kosovo in this mission.
Mit unserer Entschließung unterstützen wir im Europäischen Parlament den Kosovo in dieser Mission.
Europarl v8

I end with the resolution on Slovakia.
Abschließend komme ich zu der Entschließung zur Slowakei.
Europarl v8

I hope that with this resolution we give a clear answer.
Ich hoffe, daß wir mit dieser Entschließung eine klare Antwort geben.
Europarl v8

It is this with which the resolution is concerned.
Hierum geht es in der Entschließung.
Europarl v8

The resolution on Croatia is a political resolution with no legal binding force.
Die Entschließung über Kroatien ist eine politische Entschließung ohne rechtliche Verbindlichkeit.
Europarl v8

That is why I am delighted with this resolution.
Deshalb freue ich mich über diese Entschließung.
Europarl v8

I agree with the resolution, albeit with these reservations.
Ich stimme der Entschließung zu, allerdings mit diesen Vorbehalten.
Europarl v8

That is why we must react to these new developments with a resolution.
Deswegen müssen wir auf diese neuen Entwicklungen mit einer Entschließung reagieren.
Europarl v8

It is to be expected that we should express our desire for solidarity with this resolution.
Natürlich wollen wir mit dieser Entschließung unsere Solidarität zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

Mr President, my group is not satisfied with the resolution that was passed today.
Herr Präsident, meine Fraktion ist mit der heute angenommenen Entschließung nicht zufrieden.
Europarl v8

Thirdly and lastly, we would like to round off the first item on the order of business with a resolution.
Drittens und letztens möchten wir den ersten Tagesordnungspunkt mit einem Entschließungsantrag abschließen.
Europarl v8

Fortunately, this is what we did with our resolution.
Erfreulicherweise sind wir mit unserem Entschließungsantrag so verfahren.
Europarl v8

Fourthly, the Spring Summit will work with the Lisbon resolution.
Viertens: Der Frühjahrsgipfel wird sich mit der Entschließung von Lissabon befassen.
Europarl v8

However, there are other points in the resolution with which I would not agree.
Der Entschließungsentwurf enthält allerdings auch Punkte, denen ich nicht zustimmen kann.
Europarl v8

We would therefore request that the debate be wound up with a resolution.
Daher beantragen wir, dass die Aussprache mit einem Entschließungsantrag abgeschlossen wird.
Europarl v8

The Commission will examine your resolution with great interest and respond accordingly.
Die Kommission wird Ihren Entschließungsentwurf mit großem Interesse prüfen und entsprechend reagieren.
Europarl v8