Translation of "With resolution" in German
With
this
resolution,
Parliament
is
sending
out
two
separate
messages.
Mit
diesem
Entschließungsantrag
sendet
das
Parlament
zwei
verschiedene
Botschaften.
Europarl v8
That
is
why
we
disagree
with
the
adopted
resolution.
Deshalb
sind
wir
mit
der
angenommenen
Entschließung
nicht
einverstanden.
Europarl v8
The
problem
with
this
resolution
is
that
it
takes
account
of
so
little.
Das
Problem
dieser
Entschließung
ist,
dass
sie
so
wenige
Punkte
berücksichtigt.
Europarl v8
As
was
to
be
expected,
the
ELDR
Group
voted
in
favour
of
all
the
articles
of
its
joint
resolution
with
the
PPE.
Erwartungsgemäß
stimmte
die
LIBE-Fraktion
für
alle
Artikel
ihres
gemeinsamen
Entschließungsantrags
mit
der
EVP.
Europarl v8
With
our
resolution,
we
in
the
European
Parliament
are
supporting
Kosovo
in
this
mission.
Mit
unserer
Entschließung
unterstützen
wir
im
Europäischen
Parlament
den
Kosovo
in
dieser
Mission.
Europarl v8
I
end
with
the
resolution
on
Slovakia.
Abschließend
komme
ich
zu
der
Entschließung
zur
Slowakei.
Europarl v8
I
hope
that
with
this
resolution
we
give
a
clear
answer.
Ich
hoffe,
daß
wir
mit
dieser
Entschließung
eine
klare
Antwort
geben.
Europarl v8
It
is
this
with
which
the
resolution
is
concerned.
Hierum
geht
es
in
der
Entschließung.
Europarl v8
The
resolution
on
Croatia
is
a
political
resolution
with
no
legal
binding
force.
Die
Entschließung
über
Kroatien
ist
eine
politische
Entschließung
ohne
rechtliche
Verbindlichkeit.
Europarl v8
That
is
why
I
am
delighted
with
this
resolution.
Deshalb
freue
ich
mich
über
diese
Entschließung.
Europarl v8
I
agree
with
the
resolution,
albeit
with
these
reservations.
Ich
stimme
der
Entschließung
zu,
allerdings
mit
diesen
Vorbehalten.
Europarl v8
That
is
why
we
must
react
to
these
new
developments
with
a
resolution.
Deswegen
müssen
wir
auf
diese
neuen
Entwicklungen
mit
einer
Entschließung
reagieren.
Europarl v8
It
is
to
be
expected
that
we
should
express
our
desire
for
solidarity
with
this
resolution.
Natürlich
wollen
wir
mit
dieser
Entschließung
unsere
Solidarität
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
Mr
President,
my
group
is
not
satisfied
with
the
resolution
that
was
passed
today.
Herr
Präsident,
meine
Fraktion
ist
mit
der
heute
angenommenen
Entschließung
nicht
zufrieden.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
we
would
like
to
round
off
the
first
item
on
the
order
of
business
with
a
resolution.
Drittens
und
letztens
möchten
wir
den
ersten
Tagesordnungspunkt
mit
einem
Entschließungsantrag
abschließen.
Europarl v8
Fortunately,
this
is
what
we
did
with
our
resolution.
Erfreulicherweise
sind
wir
mit
unserem
Entschließungsantrag
so
verfahren.
Europarl v8
Fourthly,
the
Spring
Summit
will
work
with
the
Lisbon
resolution.
Viertens:
Der
Frühjahrsgipfel
wird
sich
mit
der
Entschließung
von
Lissabon
befassen.
Europarl v8
However,
there
are
other
points
in
the
resolution
with
which
I
would
not
agree.
Der
Entschließungsentwurf
enthält
allerdings
auch
Punkte,
denen
ich
nicht
zustimmen
kann.
Europarl v8
We
would
therefore
request
that
the
debate
be
wound
up
with
a
resolution.
Daher
beantragen
wir,
dass
die
Aussprache
mit
einem
Entschließungsantrag
abgeschlossen
wird.
Europarl v8
The
Commission
will
examine
your
resolution
with
great
interest
and
respond
accordingly.
Die
Kommission
wird
Ihren
Entschließungsentwurf
mit
großem
Interesse
prüfen
und
entsprechend
reagieren.
Europarl v8