Übersetzung für "To tackle" in Deutsch
We
therefore
welcome
the
fact
that
the
Member
States
are
cooperating
to
tackle
this
problem.
Wir
begrüßen
daher
die
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
dieses
Problem
gemeinsam
angehen.
Europarl v8
The
G20
wants
to
tackle
it
on
the
basis
of
case-by-case
information
exchange.
Die
G20
möchten
dieses
Thema
auf
der
Grundlage
eines
fallweisen
Informationsaustausches
angehen.
Europarl v8
I
have
outlined
many
innovations,
and
our
priorities
to
tackle
the
social
situation.
Ich
habe
viele
Innovationen
und
unsere
Prioritäten
zur
Bewältigung
der
sozialen
Situation
umrissen.
Europarl v8
Is
it
not
time
to
tackle
other
obstacles
as
well?
Wird
es
nicht
Zeit,
auch
andere
Hindernisse
zu
beseitigen?
Europarl v8
These
measures
show
the
determination
of
the
Greek
Government
to
tackle
their
structural
problems.
Diese
Maßnahmen
zeigen
die
Entschlossenheit
der
griechischen
Regierung,
ihre
strukturellen
Probleme
anzugehen.
Europarl v8
We
have
to
tackle
this
new
responsibility
resolutely.
Wir
müssen
diese
neue
Verantwortlichkeit
entschlossen
angehen.
Europarl v8
We
need
to
tackle
this
with
real
energy.
Wir
müssen
dies
mit
echter
Entschlossenheit
angehen.
Europarl v8
What
plans
does
the
Presidency
have
to
tackle
this
issue?
Welche
Pläne
hat
die
Präsidentschaft
zur
Lösung
dieses
Problems?
Europarl v8
This
money
was
used
mostly
to
tackle
long-term
and
youth
unemployment.
Dieses
Geld
wurde
überwiegend
zur
Bekämpfung
der
Langzeit-
und
Jugendarbeitslosigkeit
genutzt.
Europarl v8
New
instruments
are
required
to
tackle
the
demographic
problems
in
rural
areas.
Wir
brauchen
neue
Instrumente
zur
Lösung
der
demografischen
Probleme
im
ländlichen
Raum.
Europarl v8
We
also
need
to
tackle
two
other
issues.
Wir
müssen
auch
noch
zwei
andere
Probleme
angehen.
Europarl v8
It
is
time
to
tackle
this
issue
head-on.
Es
ist
an
der
Zeit,
dieses
Problem
direkt
in
Angriff
zu
nehmen.
Europarl v8