Übersetzung für "To tackle this" in Deutsch

We therefore welcome the fact that the Member States are cooperating to tackle this problem.
Wir begrüßen daher die Tatsache, dass die Mitgliedstaaten dieses Problem gemeinsam angehen.
Europarl v8

We have to tackle this new responsibility resolutely.
Wir müssen diese neue Verantwortlichkeit entschlossen angehen.
Europarl v8

We need to tackle this with real energy.
Wir müssen dies mit echter Entschlossenheit angehen.
Europarl v8

If we really want to tackle the problem, this proposal is too simple in its structure.
Wenn wir es tatsächlich bekämpfen wollen, ist diese Vorlage zu einfach gestrickt.
Europarl v8

What plans does the Presidency have to tackle this issue?
Welche Pläne hat die Präsidentschaft zur Lösung dieses Problems?
Europarl v8

It is time to tackle this issue head-on.
Es ist an der Zeit, dieses Problem direkt in Angriff zu nehmen.
Europarl v8

We need to tackle this, for example by revising the fifth action programme on the environment.
Das sollten wir tun, indem wir unter anderem das fünfte Umweltaktionsprogramm revidieren.
Europarl v8

Secondly, to tackle this conflict, we need an urgent diagnosis of the disease.
Zweitens ist für die Lösung des Konflikts eine Diagnose der Krankheit dringend erforderlich.
Europarl v8

We need adequate resources to tackle this kind of violence.
Wir brauchen angemessene Ressourcen, um diese Art Gewalt in Angriff zu nehmen.
Europarl v8

It is, therefore, of the greatest importance to tackle this problem.
Es ist daher von größter Bedeutung, dieses Problem zu bewältigen.
Europarl v8

We want to tackle this issue at UN level.
Wir wollen das Thema auf UNO-Ebene ansprechen.
Europarl v8

Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
Wir versuchen also, diesem ernsten Problem sozusagen an allen Fronten zu begegnen.
Europarl v8

The Commission has been implementing measures since May of last year to tackle this problem.
Seit Mai vergangenen Jahres unternimmt die Kommission Schritte, um Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8

We have to tackle this promptly, speedily and swiftly.
Das müssen wir rasch und schnell und zügig angehen.
Europarl v8

However, we have to tackle this difficult task.
Aber wir müssen diese schwierige Aufgabe in Angriff nehmen.
Europarl v8

I would ask you to tackle this problem vigorously.
Ich möchte Sie herzlich bitten, dieses Problem jetzt wirklich anzugehen.
Europarl v8

We need at long last to begin to tackle this issue seriously.
Wir müssen uns endlich ernsthaft diesem Problem widmen.
Europarl v8

We need to work together with our European neighbours to tackle this issue.
Wir müssen gemeinsam mit unseren europäischen Nachbarn an der Lösung dieses Problems arbeiten.
Europarl v8

That is the right way to tackle this issue.
Das ist der richtige Weg, an dieses Problem heranzugehen.
Europarl v8

It is high time for us to tackle this task.
Es ist höchste Zeit, dass wir das in Angriff nehmen.
Europarl v8

To tackle this threat we need more growth and more jobs.
Wir brauchen mehr Wachstum und mehr Arbeitsplätze, um diese Gefahr zu bannen.
Europarl v8