Übersetzung für "The perspective" in Deutsch

We have to discuss the social perspective as well.
Wir müssen auch die soziale Perspektive diskutieren.
Europarl v8

I would then comment briefly on the revision of the financial perspective.
Dann möchte ich etwas zur Revision der Haushaltsperspektiven sagen.
Europarl v8

In the absence of a revision of the Financial Perspective satisfactory financing will not be possible.
Wird die Finanzielle Vorausschau nicht revidiert, ist eine zufriedenstellende Finanzierung nicht möglich.
Europarl v8

This consensus must encompass the financial perspective.
Dieser Konsens muß sich auf die Finanzielle Vorausschau beziehen.
Europarl v8

That is at odds with the spirit of the Financial Perspective.
Das widerspricht dem Geist der Finanziellen Vorausschau.
Europarl v8

The European Perspective for Ukraine is, of course, also an important issue.
Die europäische Perspektive der Ukraine ist natürlich auch ein wichtiger Punkt.
Europarl v8

From this perspective, the Commission proposal for managed immigration flows seems incomprehensible.
So gesehen erscheint der Kommissionsvorschlag über die Steuerung der Einwanderungsströme unbegreiflich.
Europarl v8

I can say little about the revision of the financial perspective.
Zur Revision der Finanzperspektive kann ich wenig sagen.
Europarl v8

The proper distinction between austerity and the European perspective has been blurred.
Sparsamkeit und Zukunftsperspektiven der Europäischen Union werden miteinander verwechselt.
Europarl v8

As rapporteur for the financial perspective, he will be speaking on that issue.
Er wird als Berichterstatter für die Finanzielle Vorausschau zu dieser Debatte sprechen.
Europarl v8

The financial perspective agreed in Berlin is essential for this.
Finanzielle Vorausschauen wie die in Berlin vereinbarten sind dafür unverzichtbar.
Europarl v8

It must enjoy the European perspective in a regional context.
Er muss die europäische Perspektive in einem regionalen Kontext genießen.
Europarl v8

From that perspective, the situation is urgent.
Von dieser Perspektive aus, ist die Lage dramatisch.
Europarl v8

Serious efforts will need to be undertaken in the discussion of the new budgetary perspective.
Bei der Erörterung der neuen finanziellen Vorausschau werden ernsthafte Anstrengungen nötig sein.
Europarl v8

From the citizens' perspective, combating crime is important.
Aus Sicht der Bürger ist der Kampf gegen das Verbrechen wichtig.
Europarl v8

The Stockholm Programme should also clearly take the perspective of the victims of crime.
Das Stockholm-Programm sollte auch klar der Situation von Verbrechensopfern Rechnung tragen.
Europarl v8

Both of these things relate to the European perspective, but they use different toolboxes.
Beides betrifft die europäische Perspektive, aber unterschiedliche Instrumentenkästen.
Europarl v8