Übersetzung für "The perspective" in Deutsch
We
have
to
discuss
the
social
perspective
as
well.
Wir
müssen
auch
die
soziale
Perspektive
diskutieren.
Europarl v8
I
would
then
comment
briefly
on
the
revision
of
the
financial
perspective.
Dann
möchte
ich
etwas
zur
Revision
der
Haushaltsperspektiven
sagen.
Europarl v8
In
the
absence
of
a
revision
of
the
Financial
Perspective
satisfactory
financing
will
not
be
possible.
Wird
die
Finanzielle
Vorausschau
nicht
revidiert,
ist
eine
zufriedenstellende
Finanzierung
nicht
möglich.
Europarl v8
This
consensus
must
encompass
the
financial
perspective.
Dieser
Konsens
muß
sich
auf
die
Finanzielle
Vorausschau
beziehen.
Europarl v8
That
is
at
odds
with
the
spirit
of
the
Financial
Perspective.
Das
widerspricht
dem
Geist
der
Finanziellen
Vorausschau.
Europarl v8
The
European
Perspective
for
Ukraine
is,
of
course,
also
an
important
issue.
Die
europäische
Perspektive
der
Ukraine
ist
natürlich
auch
ein
wichtiger
Punkt.
Europarl v8
From
this
perspective,
the
Commission
proposal
for
managed
immigration
flows
seems
incomprehensible.
So
gesehen
erscheint
der
Kommissionsvorschlag
über
die
Steuerung
der
Einwanderungsströme
unbegreiflich.
Europarl v8
I
can
say
little
about
the
revision
of
the
financial
perspective.
Zur
Revision
der
Finanzperspektive
kann
ich
wenig
sagen.
Europarl v8
The
proper
distinction
between
austerity
and
the
European
perspective
has
been
blurred.
Sparsamkeit
und
Zukunftsperspektiven
der
Europäischen
Union
werden
miteinander
verwechselt.
Europarl v8
As
rapporteur
for
the
financial
perspective,
he
will
be
speaking
on
that
issue.
Er
wird
als
Berichterstatter
für
die
Finanzielle
Vorausschau
zu
dieser
Debatte
sprechen.
Europarl v8
The
financial
perspective
agreed
in
Berlin
is
essential
for
this.
Finanzielle
Vorausschauen
wie
die
in
Berlin
vereinbarten
sind
dafür
unverzichtbar.
Europarl v8
It
must
enjoy
the
European
perspective
in
a
regional
context.
Er
muss
die
europäische
Perspektive
in
einem
regionalen
Kontext
genießen.
Europarl v8
From
that
perspective,
the
situation
is
urgent.
Von
dieser
Perspektive
aus,
ist
die
Lage
dramatisch.
Europarl v8
Serious
efforts
will
need
to
be
undertaken
in
the
discussion
of
the
new
budgetary
perspective.
Bei
der
Erörterung
der
neuen
finanziellen
Vorausschau
werden
ernsthafte
Anstrengungen
nötig
sein.
Europarl v8
From
the
citizens'
perspective,
combating
crime
is
important.
Aus
Sicht
der
Bürger
ist
der
Kampf
gegen
das
Verbrechen
wichtig.
Europarl v8
The
Stockholm
Programme
should
also
clearly
take
the
perspective
of
the
victims
of
crime.
Das
Stockholm-Programm
sollte
auch
klar
der
Situation
von
Verbrechensopfern
Rechnung
tragen.
Europarl v8
Both
of
these
things
relate
to
the
European
perspective,
but
they
use
different
toolboxes.
Beides
betrifft
die
europäische
Perspektive,
aber
unterschiedliche
Instrumentenkästen.
Europarl v8