Übersetzung für "Prejudices towards" in Deutsch

Often theological prejudices towards charismatic movements dominate the scene.
Vielfach beherrschen theologische Vorurteile gegenüber charismatischen Bewegungen die Szene.
ParaCrawl v7.1

Confessional prejudices, especially towards mixed marriages, were still common.
Die konfessionellen Vorurteile und Vorbehalte, insbesondere gegenüber gemischt konfessionellen Ehen, waren daher weiterhin erheblich.
WikiMatrix v1

Many children born out of wedlock, too, were given to foster-parents due to the considerable prejudices of society towards unmarried mothers.
Viele uneheliche Kinder wurden zu Pflegeeltern gegeben, weil es große Vorurteile gegenüber unverheirateten Müttern gab.
ParaCrawl v7.1

Quotas, however uncomfortable, provide the most an effective means to promote women into board positions, as stressed by Laurence Parisot, President of MEDEF, during a speech at an EESC Plenary in 2012 "Quotas should not be needed – but they are the only way to break men’s prejudices towards women's incompetences".
So unbeliebt Quotenregelungen auch sein mögen, sind sie doch das probateste ein probates Mittel zur Förderung des Zugangs von Frauen zu Führungspositionen, wie die Präsidentin des französischen Unternehmerdachverbands MEDEF, Laurence Parisot, 2012 in einer Rede auf der EWSA-Plenartagung betonte: "Quoten sollten nicht notwendig sein – sie sind jedoch der einzige Weg, um die Vorurteile der Männer über die Inkompetenz von Frauen zu durchbrechen".
TildeMODEL v2018

The Committee would indicate that the main obstacle to the industry's digital potential remains the lack of European regulation and of effective international protection of intellectual property rights, particularly for the benefit of SMEs and artisans, and for the simultaneous emergence of a society of SME-friendly creativity services (to help resolve the problems of business transfer, creation of publicity and advertising campaigns, local development and overcoming cultural barriers and prejudices towards minorities).
Seines Erach­tens besteht das größte Hemmnis bei der Nutzung der digitalen Möglichkeiten der Branche jedoch im Fehlen einer europäischen Regelung, eines wirksamen internationalen Rahmens für die Rechte des geistigen Eigentums, vor allem zugunsten der KMU und des Handwerks und des damit verbundenen Entstehens einer Gesellschaft von auf KMU zugeschnittenen Kreativdienstleistungen (zwecks Lösung der Probleme der Unternehmensübertragungen, der Konzeption von Kommunikations- und Vermarktungsstrategien, der lokalen Entwicklung oder der Überwindung von kulturellen Barrieren oder Vorurteilen gegenüber Minderheiten).
TildeMODEL v2018

In an interview in August 1995 with the newspaper Shabbat Shalom, he pleaded for a departure from all previously practiced prejudices and resentments towards other thinkers and believers.
In einem Interview im August 1995 mit dem Blatt Shabbat Shalom plädierte er für ein Verlassen aller bisher eingeübten Vorurteile und Ressentiments gegenüber anders Denkenden und Glaubenden.
WikiMatrix v1

Coexistence of the majority with minorities might be considered as peaceful, however, there are some serious signals which indicate quite high level of prejudices especially towards Roma people and towardssexual minorities.
Mehrheit mit den Minderheiten kann als friedlich bezeichnet werden, allerdings gibt es einigeernstzunehmende Anzeichen dafür, dass Vorurteile insbesondere gegenüber Roma und sexuellen Minderheiten relativ verbreitet sind.
EUbookshop v2

She believes that having a stable, professional job will help her “to break down stereotypes and prejudices towards my Roma culture and way of life.
Die Tatsache, einen stabilen und professionellen Job zu haben, wird ihr ihrer Meinung nach helfen, „Stereotype undVorurteile gegen meine Roma-Kultur und meinen Lebensstil abzubauen.
EUbookshop v2

The will to combat (deconstruct or overcome) one's prejudices towards other languages or cultures and their speakers or members
Wille, die Vorurteile gegenüber anderen Sprachen oder Kulturen und ihren Sprechern oder Mitgliedern zu bekämpfen (abzubauen, zu überwinden)
ParaCrawl v7.1

To combat reservations and prejudices towards technical professions from early on, girls need plausible role models and their own key experiences with technology.
Um frühe Vorbehalte und Vorurteile gegenüber technischen Berufen abbauen zu können, brauchen Mädchen glaubhafte Rollenvorbilder und eigene Schlüsselerlebnisse mit Technik.
ParaCrawl v7.1

CSP prioritises the younger generation which is growing up in an extremely tense environment fraught with tremendous prejudices towards other population groups.
Sie wächst in einem extrem angespannten Klima auf, das mit massiven Vorurteilen gegenüber anderen Bevölkerungsgruppen einhergeht.
ParaCrawl v7.1

There are subtle exclusions – the "glass ceiling" – and the clichés and prejudices towards girls and women who study MINT subjects and want to work in science continue to exist.
Es gibt subtile Ausgrenzungen – die "gläserne Decke" – und das Fortleben von Klischees und Vorurteilen Mädchen und Frauen gegenüber, die die MINT-Fächer studieren und wissenschaftlich tätig sein wollen.
ParaCrawl v7.1

You will learn how to dismantle prejudices, both yours towards others as well as others' towards you.
Sie lernen, wie Sie Vorurteile abbauen, sowohl bei Ihnen selbst, als auch bei Ihrem Gegenüber.
ParaCrawl v7.1

However, hitherto fundamental technical prejudices existed towards using T cell inducible markers, such as the production of mRNA molecules, in APC as means of detection of activated antigen specific T cells as marker for active disease incidents.
Es bestanden bislang jedoch grundsätzliche technische Vorurteile gegenüber der Nutzung T-Zell-induzierbarer Marker, wie die Produktion von mRNA Molekülen, in APC als Nachweis aktivierter Antigen-spezifischer T-Zellen als Marker für aktive Krankheitsgeschehen.
EuroPat v2

Prince Charles appears in an entirely unusual light, which forces the viewer to throw all prejudices towards him and organic agriculture overboard.
Prinz Charles erscheint in einem gänzlich ungewohnten Licht, das den Zuschauer zwingt, viele Vorurteile gegenüber ihm und der ökologischen Landwirtschaft über Bord zu werfen.
ParaCrawl v7.1

When she adds a group of naked white girls next to the half-naked coloured girls, the clichés and prejudices towards the "ethnographically interesting ones" are immediately undone.17
Wenn Moyzes der Gruppe halbnackter farbiger Mädchen eine Gruppe weißer Mädchen hinzufügt, treten die Klischees und Vorurteile gegenüber den "ethnografisch Interessanten" unmittelbar zutage.
ParaCrawl v7.1

No communist can harbour prejudices towards the use of armed actions, retaliations and even terror or deny that these actions, which require discipline and organisation, must be directed by the communist party.
Kein Kommunist kann gegen den Einsatz bewaffneter Aktionen, gegen Unterdrückungsmaßnahmen, auch terroristischer Art, aprioristisch Bedenken hegen und leugnen, dass die Kommunistische Partei die Leitung bei solchen, diszipliniert und organisiert durchzuführenden Aktionsformen in die Hand zu nehmen hat.
ParaCrawl v7.1

In Goisern goes USA there are many scenes when you see the Goiserer up close and personal - for example when he talks about the unfathomable nature of the current election campaign, about his idea of a bridge functionality in music, or about the weight of prejudices towards the unknown.
Goisern goes USA kommt dem Goiserer in manchen Szenen sehr nahe - etwa dann, wenn er über die Unfassbarkeit des aktuellen Wahlkampfs spricht, über seine Idee einer Brückenfunktion von Musik oder über die Last der Vorurteile dem Unbekannten gegenüber.
ParaCrawl v7.1

Long lasting prejudices towards drug users in general that are kept alive by public actors and even NGO’s that are working on so called "holistic" approaches, strengthen the perception that prohibition is the only answer.
Die seit langem anhaltenden Vorurteile gegenüber Drogenkonsumenten im allgemeinen, die durch öffentliche Aktoren und sogar Nicht-Regierungsorganisationen vertreten werden, die sich selbst einen "ganzheitlichen" Anstrich geben, stärken den Eindruck dass einzig und alleine nur die Prohibition die Lösung wäre.
ParaCrawl v7.1

When she adds a group of naked white girls next to the half-naked coloured girls, the clichés and prejudices towards the “ethnographically interesting ones” are immediately undone.17
Wenn Moyzes der Gruppe halbnackter farbiger Mädchen eine Gruppe weißer Mädchen hinzufügt, treten die Klischees und Vorurteile gegenüber den “ethnografisch Interessanten” unmittelbar zutage.
ParaCrawl v7.1

The believers of all different spiritual creeds and of all religions, who will free themselves from the prejudices towards the holy Books, will discover with joy that they are sons of a same God, that they are brothers and friends, after having believed for a long time to be mortal enemies.
Die Gläubigen aus allen geistigen Bewegungen und allen Religionen, die fähig sein werden, sich von den Vorurteilen gegenüber den heiligen Schriften zu befreien, werden mit Freude entdecken, dass sie Söhne desselben Gottes sind, Brüder und Freunde, nachdem sie solange geglaubt hatten Todfeinde zu sein.
ParaCrawl v7.1

Therefore, local border guards, security services and media, using xenophobic language, help to spread prejudices towards migrants among local population, which resulted in rising tensions in the region.
Die Grenzwächter, Sicherheitsdienste und die Medien tragen mit einer fremdenfeindlichen Ausdrucksweise dazu bei, negative Vorurteile gegenüber den MigrantInnen zu verbreiten. Das Ergebnis sind immer größere Spannungen in der Region.
ParaCrawl v7.1

Besides skill-related selectivity, the previous status of employment may influence the job opportunities of older job seekers: Unemployed older job seekers face a double burden of prejudices towards their age and the devaluation of human capital after a period of unemployment.
Neben der qualifikationsbedingten Selektivität kann der vorherige Erwerbsstatus die Beschäftigungsmöglichkeiten älterer Arbeitssuchende negativ beeinflussen: Ältere Arbeitslose sehen sich damit eine doppelten Hürde gegenüber, da sie erstens mit Vorurteilen gegenüber ihrem Alter konfrontiert und zweitens die Entwertung ihres Humankapitals – insbesondere nach einer längeren Arbeitslosigkeitsdauer fürchten müssen.
ParaCrawl v7.1