Translation of "Prejudices towards" in German
Often
theological
prejudices
towards
charismatic
movements
dominate
the
scene.
Vielfach
beherrschen
theologische
Vorurteile
gegenüber
charismatischen
Bewegungen
die
Szene.
ParaCrawl v7.1
Confessional
prejudices,
especially
towards
mixed
marriages,
were
still
common.
Die
konfessionellen
Vorurteile
und
Vorbehalte,
insbesondere
gegenüber
gemischt
konfessionellen
Ehen,
waren
daher
weiterhin
erheblich.
WikiMatrix v1
Many
children
born
out
of
wedlock,
too,
were
given
to
foster-parents
due
to
the
considerable
prejudices
of
society
towards
unmarried
mothers.
Viele
uneheliche
Kinder
wurden
zu
Pflegeeltern
gegeben,
weil
es
große
Vorurteile
gegenüber
unverheirateten
Müttern
gab.
ParaCrawl v7.1
Quotas,
however
uncomfortable,
provide
the
most
an
effective
means
to
promote
women
into
board
positions,
as
stressed
by
Laurence
Parisot,
President
of
MEDEF,
during
a
speech
at
an
EESC
Plenary
in
2012
"Quotas
should
not
be
needed
–
but
they
are
the
only
way
to
break
men’s
prejudices
towards
women's
incompetences".
So
unbeliebt
Quotenregelungen
auch
sein
mögen,
sind
sie
doch
das
probateste
ein
probates
Mittel
zur
Förderung
des
Zugangs
von
Frauen
zu
Führungspositionen,
wie
die
Präsidentin
des
französischen
Unternehmerdachverbands
MEDEF,
Laurence
Parisot,
2012
in
einer
Rede
auf
der
EWSA-Plenartagung
betonte:
"Quoten
sollten
nicht
notwendig
sein
–
sie
sind
jedoch
der
einzige
Weg,
um
die
Vorurteile
der
Männer
über
die
Inkompetenz
von
Frauen
zu
durchbrechen".
TildeMODEL v2018
The
Committee
would
indicate
that
the
main
obstacle
to
the
industry's
digital
potential
remains
the
lack
of
European
regulation
and
of
effective
international
protection
of
intellectual
property
rights,
particularly
for
the
benefit
of
SMEs
and
artisans,
and
for
the
simultaneous
emergence
of
a
society
of
SME-friendly
creativity
services
(to
help
resolve
the
problems
of
business
transfer,
creation
of
publicity
and
advertising
campaigns,
local
development
and
overcoming
cultural
barriers
and
prejudices
towards
minorities).
Seines
Erachtens
besteht
das
größte
Hemmnis
bei
der
Nutzung
der
digitalen
Möglichkeiten
der
Branche
jedoch
im
Fehlen
einer
europäischen
Regelung,
eines
wirksamen
internationalen
Rahmens
für
die
Rechte
des
geistigen
Eigentums,
vor
allem
zugunsten
der
KMU
und
des
Handwerks
und
des
damit
verbundenen
Entstehens
einer
Gesellschaft
von
auf
KMU
zugeschnittenen
Kreativdienstleistungen
(zwecks
Lösung
der
Probleme
der
Unternehmensübertragungen,
der
Konzeption
von
Kommunikations-
und
Vermarktungsstrategien,
der
lokalen
Entwicklung
oder
der
Überwindung
von
kulturellen
Barrieren
oder
Vorurteilen
gegenüber
Minderheiten).
TildeMODEL v2018
In
an
interview
in
August
1995
with
the
newspaper
Shabbat
Shalom,
he
pleaded
for
a
departure
from
all
previously
practiced
prejudices
and
resentments
towards
other
thinkers
and
believers.
In
einem
Interview
im
August
1995
mit
dem
Blatt
Shabbat
Shalom
plädierte
er
für
ein
Verlassen
aller
bisher
eingeübten
Vorurteile
und
Ressentiments
gegenüber
anders
Denkenden
und
Glaubenden.
WikiMatrix v1
Coexistence
of
the
majority
with
minorities
might
be
considered
as
peaceful,
however,
there
are
some
serious
signals
which
indicate
quite
high
level
of
prejudices
especially
towards
Roma
people
and
towardssexual
minorities.
Mehrheit
mit
den
Minderheiten
kann
als
friedlich
bezeichnet
werden,
allerdings
gibt
es
einigeernstzunehmende
Anzeichen
dafür,
dass
Vorurteile
insbesondere
gegenüber
Roma
und
sexuellen
Minderheiten
relativ
verbreitet
sind.
EUbookshop v2
She
believes
that
having
a
stable,
professional
job
will
help
her
“to
break
down
stereotypes
and
prejudices
towards
my
Roma
culture
and
way
of
life.
Die
Tatsache,
einen
stabilen
und
professionellen
Job
zu
haben,
wird
ihr
ihrer
Meinung
nach
helfen,
„Stereotype
undVorurteile
gegen
meine
Roma-Kultur
und
meinen
Lebensstil
abzubauen.
EUbookshop v2
The
will
to
combat
(deconstruct
or
overcome)
one's
prejudices
towards
other
languages
or
cultures
and
their
speakers
or
members
Wille,
die
Vorurteile
gegenüber
anderen
Sprachen
oder
Kulturen
und
ihren
Sprechern
oder
Mitgliedern
zu
bekämpfen
(abzubauen,
zu
überwinden)
ParaCrawl v7.1
To
combat
reservations
and
prejudices
towards
technical
professions
from
early
on,
girls
need
plausible
role
models
and
their
own
key
experiences
with
technology.
Um
frühe
Vorbehalte
und
Vorurteile
gegenüber
technischen
Berufen
abbauen
zu
können,
brauchen
Mädchen
glaubhafte
Rollenvorbilder
und
eigene
Schlüsselerlebnisse
mit
Technik.
ParaCrawl v7.1
CSP
prioritises
the
younger
generation
which
is
growing
up
in
an
extremely
tense
environment
fraught
with
tremendous
prejudices
towards
other
population
groups.
Sie
wächst
in
einem
extrem
angespannten
Klima
auf,
das
mit
massiven
Vorurteilen
gegenüber
anderen
Bevölkerungsgruppen
einhergeht.
ParaCrawl v7.1
There
are
subtle
exclusions
–
the
"glass
ceiling"
–
and
the
clichés
and
prejudices
towards
girls
and
women
who
study
MINT
subjects
and
want
to
work
in
science
continue
to
exist.
Es
gibt
subtile
Ausgrenzungen
–
die
"gläserne
Decke"
–
und
das
Fortleben
von
Klischees
und
Vorurteilen
Mädchen
und
Frauen
gegenüber,
die
die
MINT-Fächer
studieren
und
wissenschaftlich
tätig
sein
wollen.
ParaCrawl v7.1
You
will
learn
how
to
dismantle
prejudices,
both
yours
towards
others
as
well
as
others'
towards
you.
Sie
lernen,
wie
Sie
Vorurteile
abbauen,
sowohl
bei
Ihnen
selbst,
als
auch
bei
Ihrem
Gegenüber.
ParaCrawl v7.1
However,
hitherto
fundamental
technical
prejudices
existed
towards
using
T
cell
inducible
markers,
such
as
the
production
of
mRNA
molecules,
in
APC
as
means
of
detection
of
activated
antigen
specific
T
cells
as
marker
for
active
disease
incidents.
Es
bestanden
bislang
jedoch
grundsätzliche
technische
Vorurteile
gegenüber
der
Nutzung
T-Zell-induzierbarer
Marker,
wie
die
Produktion
von
mRNA
Molekülen,
in
APC
als
Nachweis
aktivierter
Antigen-spezifischer
T-Zellen
als
Marker
für
aktive
Krankheitsgeschehen.
EuroPat v2
Prince
Charles
appears
in
an
entirely
unusual
light,
which
forces
the
viewer
to
throw
all
prejudices
towards
him
and
organic
agriculture
overboard.
Prinz
Charles
erscheint
in
einem
gänzlich
ungewohnten
Licht,
das
den
Zuschauer
zwingt,
viele
Vorurteile
gegenüber
ihm
und
der
ökologischen
Landwirtschaft
über
Bord
zu
werfen.
ParaCrawl v7.1
When
she
adds
a
group
of
naked
white
girls
next
to
the
half-naked
coloured
girls,
the
clichés
and
prejudices
towards
the
"ethnographically
interesting
ones"
are
immediately
undone.17
Wenn
Moyzes
der
Gruppe
halbnackter
farbiger
Mädchen
eine
Gruppe
weißer
Mädchen
hinzufügt,
treten
die
Klischees
und
Vorurteile
gegenüber
den
"ethnografisch
Interessanten"
unmittelbar
zutage.
ParaCrawl v7.1
No
communist
can
harbour
prejudices
towards
the
use
of
armed
actions,
retaliations
and
even
terror
or
deny
that
these
actions,
which
require
discipline
and
organisation,
must
be
directed
by
the
communist
party.
Kein
Kommunist
kann
gegen
den
Einsatz
bewaffneter
Aktionen,
gegen
Unterdrückungsmaßnahmen,
auch
terroristischer
Art,
aprioristisch
Bedenken
hegen
und
leugnen,
dass
die
Kommunistische
Partei
die
Leitung
bei
solchen,
diszipliniert
und
organisiert
durchzuführenden
Aktionsformen
in
die
Hand
zu
nehmen
hat.
ParaCrawl v7.1
In
Goisern
goes
USA
there
are
many
scenes
when
you
see
the
Goiserer
up
close
and
personal
-
for
example
when
he
talks
about
the
unfathomable
nature
of
the
current
election
campaign,
about
his
idea
of
a
bridge
functionality
in
music,
or
about
the
weight
of
prejudices
towards
the
unknown.
Goisern
goes
USA
kommt
dem
Goiserer
in
manchen
Szenen
sehr
nahe
-
etwa
dann,
wenn
er
über
die
Unfassbarkeit
des
aktuellen
Wahlkampfs
spricht,
über
seine
Idee
einer
Brückenfunktion
von
Musik
oder
über
die
Last
der
Vorurteile
dem
Unbekannten
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
Long
lasting
prejudices
towards
drug
users
in
general
that
are
kept
alive
by
public
actors
and
even
NGO’s
that
are
working
on
so
called
"holistic"
approaches,
strengthen
the
perception
that
prohibition
is
the
only
answer.
Die
seit
langem
anhaltenden
Vorurteile
gegenüber
Drogenkonsumenten
im
allgemeinen,
die
durch
öffentliche
Aktoren
und
sogar
Nicht-Regierungsorganisationen
vertreten
werden,
die
sich
selbst
einen
"ganzheitlichen"
Anstrich
geben,
stärken
den
Eindruck
dass
einzig
und
alleine
nur
die
Prohibition
die
Lösung
wäre.
ParaCrawl v7.1
When
she
adds
a
group
of
naked
white
girls
next
to
the
half-naked
coloured
girls,
the
clichés
and
prejudices
towards
the
“ethnographically
interesting
ones”
are
immediately
undone.17
Wenn
Moyzes
der
Gruppe
halbnackter
farbiger
Mädchen
eine
Gruppe
weißer
Mädchen
hinzufügt,
treten
die
Klischees
und
Vorurteile
gegenüber
den
“ethnografisch
Interessanten”
unmittelbar
zutage.
ParaCrawl v7.1
The
believers
of
all
different
spiritual
creeds
and
of
all
religions,
who
will
free
themselves
from
the
prejudices
towards
the
holy
Books,
will
discover
with
joy
that
they
are
sons
of
a
same
God,
that
they
are
brothers
and
friends,
after
having
believed
for
a
long
time
to
be
mortal
enemies.
Die
Gläubigen
aus
allen
geistigen
Bewegungen
und
allen
Religionen,
die
fähig
sein
werden,
sich
von
den
Vorurteilen
gegenüber
den
heiligen
Schriften
zu
befreien,
werden
mit
Freude
entdecken,
dass
sie
Söhne
desselben
Gottes
sind,
Brüder
und
Freunde,
nachdem
sie
solange
geglaubt
hatten
Todfeinde
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
local
border
guards,
security
services
and
media,
using
xenophobic
language,
help
to
spread
prejudices
towards
migrants
among
local
population,
which
resulted
in
rising
tensions
in
the
region.
Die
Grenzwächter,
Sicherheitsdienste
und
die
Medien
tragen
mit
einer
fremdenfeindlichen
Ausdrucksweise
dazu
bei,
negative
Vorurteile
gegenüber
den
MigrantInnen
zu
verbreiten.
Das
Ergebnis
sind
immer
größere
Spannungen
in
der
Region.
ParaCrawl v7.1
Besides
skill-related
selectivity,
the
previous
status
of
employment
may
influence
the
job
opportunities
of
older
job
seekers:
Unemployed
older
job
seekers
face
a
double
burden
of
prejudices
towards
their
age
and
the
devaluation
of
human
capital
after
a
period
of
unemployment.
Neben
der
qualifikationsbedingten
Selektivität
kann
der
vorherige
Erwerbsstatus
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
älterer
Arbeitssuchende
negativ
beeinflussen:
Ältere
Arbeitslose
sehen
sich
damit
eine
doppelten
Hürde
gegenüber,
da
sie
erstens
mit
Vorurteilen
gegenüber
ihrem
Alter
konfrontiert
und
zweitens
die
Entwertung
ihres
Humankapitals
–
insbesondere
nach
einer
längeren
Arbeitslosigkeitsdauer
fürchten
müssen.
ParaCrawl v7.1