Translation of "Not prejudice" in German

It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters.
Sie berührt nicht die Vorschriften über die gegenseitige Amtshilfe in Strafsachen.
DGT v2019

The new Hungarian constitution does not prejudice the freedom of religion and freedom of conscience.
Die neue ungarische Verfassung steht der Religionsfreiheit und der Gewissensfreiheit nicht voreingenommen gegenüber.
Europarl v8

This, incidentally, will not prejudice the adoption of the decision determining how the legal bases are to be split.
Die Verabschiedung des Zuordnungsbeschlusses wird dadurch im übrigen nicht behindert.
Europarl v8

However, this does not prejudice our position on the Lax report on the visa code.
Dies hat jedoch keinen Einfluss auf unsere Position zum Lax-Bericht zum Visakodex.
Europarl v8

I do not have any prejudice in favour or against GMOs.
Ich bin weder für noch gegen GVO voreingenommen.
Europarl v8

We should not prejudice the debate at this stage.
Wir sollten die Aussprache zu diesem Zeitpunkt nicht beeinflussen.
Europarl v8

This is not prejudice, these are facts.
Das ist kein Vorurteil, sondern Tatsache.
Europarl v8

Rigour is of course needed, but not prejudice.
Wir brauchen Strenge, gewiss, aber keine Vorurteile.
Europarl v8

This Decision shall not prejudice any financial commitment by a Member State or the Community.
Diese Entscheidung präjudiziert nicht die finanzielle Beteiligung eines Mitgliedstaats oder der Gemeinschaft.
JRC-Acquis v3.0

A decision no to grant interim measures shall not prejudice any other claim of the person seeking these measures.
Die Ablehnung der vorläufigen Maßnahmen beeinträchtigt nicht die sonstigen Rechte des Antragstellers.
JRC-Acquis v3.0

This paragraph shall not prejudice other provisions concerning the production of any such certificate.
Dieser Absatz präjudiziert nicht weitere Bestimmungen über die Vorlage eines solchen Zeugnisses.
JRC-Acquis v3.0

During a temporary derogation for one of those compelling reasons, the competent authorities should be able to question children without the lawyer being present, provided that they have been informed of their right to remain silent and can exercise that right, and that such questioning does not prejudice the rights of the defence, including the right not to incriminate oneself.
Ein Missbrauch dieser Ausnahmeregelung würde die Verteidigungsrechte grundsätzlich irreparabel beeinträchtigen.
DGT v2019

That representative shall not prejudice the efficiency or effectiveness of the inspection activities.
Dieser Vertreter darf die Effizienz und Wirksamkeit der Inspektionen nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

These instruments would not prejudice any complementary measures taken by the Member States in the appropriate fora.
Beide Instrumente würden ergänzende Initiativen der Mitgliedstaaten in den entsprechenden Foren nicht präjudizieren.
TildeMODEL v2018

This shall not prejudice future decision by managers.
Damit soll aber künftigen Entscheidungen der Manager nicht vorgegriffen werden.
TildeMODEL v2018

The consenting procedure for operations pursuant to this Regulation shall not prejudice the liability of the licensee.
Das Akzeptanzverfahren für Aktivitäten gemäß dieser Verordnung berührt nicht die Haftung des Lizenzinhabers.
TildeMODEL v2018

The content of the model does not prejudice rights that currently apply in Member States.
Der Inhalt des Musters berührt nicht die derzeit in den Mitgliedstaaten geltenden Rechte.
TildeMODEL v2018

The content of this model does not prejudice rights that currently apply in Member States.
Der Inhalt des Musters berührt nicht die derzeit in den Mitgliedstaaten geltenden Rechte.
TildeMODEL v2018