Übersetzung für "Onerous conditions" in Deutsch

Apparently the most onerous conditions contribute to a deepening of thought.
Offensichtlich tragen die beschwerlichsten Bedingungen zur Vertiefung des Gedankens bei.
ParaCrawl v7.1

Onerous conditions going beyond those permitted under the Licensing Directive are not acceptable.
Belastende Bedingungen, die über die in der Genehmigungsrichtlinie erlaubten hinausgehen, sind nicht zulässig.
TildeMODEL v2018

I would remind the House that such onerous conditions would not compare at all with the huge distances that animals are transported in South America, from whence we happily import!
Ich möchte dieses Haus daran erinnern, dass solche erschwerten Bedingungen keinem Vergleich mit den riesigen Entfernungen standhalten, über die Tiere in Südamerika transportiert werden, von woher wir sie unbesorgt importieren!
Europarl v8

The State's support has had the effect of preventing any further downgrading of France Télécom's credit rating by the rating agencies, which has made it possible to speed up France Télécom's return to the market and the refinancing of its debt under less onerous financial conditions.
Die staatliche Unterstützung habe jede weitere Herabstufung von FT durch die Ratingagenturen verhindert, wodurch die Rückkehr von FT auf den Markt und die Refinanzierung seiner Schulden zu weniger belastenden finanziellen Bedingungen beschleunigt worden sei.
DGT v2019

Whereas such conformity should be assured without imposing unnecessarily onerous conditions on manufacturers, and by means of clear and comprehensible procedures;
Diese Konformität soll ohne Festlegung von die Hersteller unnötig belastenden Vorschriften und durch eindeutige und verständliche Verfahren erreicht werden.
JRC-Acquis v3.0

It is essential, in particular, to create reliable large-scale financing for developing countries during crises, through a mix of counter-cyclical issuance of SDRs and emergency financing without onerous conditions.
Es ist besonders wichtig, verlässliche groß angelegte Finanzierungen für Entwicklungsländer zu schaffen, durch eine Mischung aus der antizyklischen Ausgabe von Sonderziehungsrechten und Notfinanzierung ohne erdrückende Bedingungen.
News-Commentary v14

In others, onerous conditions going far beyond the letter and spirit of the directives are laid down in the licences themselves, and in some cases are entirely confidential as between the issuing authority and the operator concerned.
In anderen Regelungen sind belastende Bedingungen, die weit über Buchstaben und Geist der Richtlinie hinausgehen, in den Genehmigungen selbst enthalten, die in einigen Fällen zwischen der Genehmigungsbehörde und dem betreffenden Betreiber komplett vertraulich bleiben.
TildeMODEL v2018

In this particular case, as described in recital 10, the differentiated rates were subject to an investigation by the Commission, which found that they were in breach of Regulation (EC) No 1008/2008 and Article 56 of the Treaty on the freedom to provide services, since the differentiation imposed more onerous conditions on the operation of intra-Union air services than those imposed on domestic services.
In diesem speziellen Fall wurden die differenzierten Sätze, wie in Erwägungsgrund 10 erläutert, einer Untersuchung durch die Kommission unterzogen, wobei festgestellt wurde, dass sie gegen die Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 und Artikel 56 des Vertrags über den freien Dienstleistungsverkehr verstoßen, da der Betrieb von Flugdienstleistungen innerhalb der Union durch die Differenzierung härteren Bedingungen unterworfen wurde, als dies bei inländischen Flugdienstleistungen der Fall war.
DGT v2019

It also precludes Member States from imposing more onerous conditions on the operation of intra-EU air services than those imposed on domestic services.
Die Verordnung verbietet außerdem, dass Mitgliedstaaten für Luftverkehrsdienste innerhalb der Union strengere Auflagen machen als für Inlandsflüge.
TildeMODEL v2018

Concerns relate in particular to onerous licence conditions, lack of transparency in regard to conditions and procedures, the level of fees and the length of time required in certain cases to issue licences.
Bedenken werden vor allem in bezug auf die aufwendigen Genehmigungsbedingungen, den Mangel an Transparenz bei den Bedingungen und Verfahren, die Höhe der Gebühren und die mitunter langen Genehmigungsfristen geäußert.
TildeMODEL v2018

It follows that maritime transport services between Rhodes and Turkey cannot be subject to more onerous conditions than those to which maritime transport services between Rhodes and ports in Greece or other Member States are subject.
Daraus folgt, dass der Seeverkehr zwischen Rhodos und der Türkei keinen strengeren Bedingungen unterworfen werden darf als der Seeverkehr zwischen Rhodos und den anderen griechischen Häfen oder den Häfen anderer Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Moreover, the following more onerous conditions were selected, which are identified in the test part as method 5: Load: 500 N, starting temperature: 50° C., time: 25 minutes.
Darüber hinaus wurden folgende erschwerte Bedingungen gewählt, die im Versuchsteil als Methode 5 bezeichnet werden: Last: 500 N, Starttemperatur: 50 °C, Zeit: 25 Minuten.
EuroPat v2

However, as noted above, a coating of this type is not permanent under onerous service conditions, since the attachment of coating to the insulator is inadequate.
Nachteiligerweise ist auch hier eine Beschichtung der genannten Art unter erschwerten Einsatzbedingungen nicht von Dauer, da die Haftanbindung an den Isolator nicht genügt.
EuroPat v2

The conduct of the defendant which the plaintiff contended was tortious or delictual consisted in subsequently laying down more onerous contractu­al conditions and thus preventing the conclusion of a contract.
Das von der Klägerin als unerlaubte Hand­lung qualifizierte Verhalten der Beklagten bestehe in der nachträglichen Verschärfung der Vertragsbedingungen, durch die der Vertragsabschluß vereitelt worden sei.
EUbookshop v2

The Commission must also afford the right to be heard where it proposes to issue an exemption for an agreement subject to onerous conditions, even though this is not expressly provided for in Regulation 17.
Das Recht auf Anhörung muß auch gewährt werden, wenn die Kommission die Freistellung einer Vereinbarung an beschwerliche Auflagen zu binden beabsichtigt, auch wenn dies nicht ausdrücklxh in der Verordnung Nr. 17 vorgesehen ist.
EUbookshop v2

Claiming that the de­fendant had prevented the contract from coming into existence by laying down more onerous conditions, the plaintiff brought an action for damages in the courts of the Netherlands.
Mit der Be­hauptung, die Beklagte habe das Zustandekommen des Vertrages durch Erschwerung der Bedingungen vereitelt, verlangte die Klägerin vor den niederländischen Gerichten Schadensersatz.
EUbookshop v2

The conduct of the defendant which the plaintiff contended was tortious or delictual consisted in subsequently laying down more onerous contrac­tual conditions and thus preventing the conclusion of a contract.
Das von der Klägerin als unerlaubte Hand­lung qualifizierte Verhalten der Beklagten bestehe in der nachträglichen Verschärfung der Vertragsbedingungen, durch die der Vertragsabschluß vereitelt worden sei.
EUbookshop v2

These insulators must meet exacting technical requirements for as long as possible under onerous service conditions, in particular under the stress caused by contamination layers of dirt, salt or other deposits.
Es ist erwünscht, dass Isolatoren unter erschwerten Einsatzbedingungen, insbesondere bei Fremdschichtbelastung durch Schmutz, durch Salz oder sonstige Ablagerungen möglichst lange den hohen technischen Anforderungen genügen.
EuroPat v2