Übersetzung für "Onerous conditions" in Deutsch
Apparently
the
most
onerous
conditions
contribute
to
a
deepening
of
thought.
Offensichtlich
tragen
die
beschwerlichsten
Bedingungen
zur
Vertiefung
des
Gedankens
bei.
ParaCrawl v7.1
Onerous
conditions
going
beyond
those
permitted
under
the
Licensing
Directive
are
not
acceptable.
Belastende
Bedingungen,
die
über
die
in
der
Genehmigungsrichtlinie
erlaubten
hinausgehen,
sind
nicht
zulässig.
TildeMODEL v2018
I
would
remind
the
House
that
such
onerous
conditions
would
not
compare
at
all
with
the
huge
distances
that
animals
are
transported
in
South
America,
from
whence
we
happily
import!
Ich
möchte
dieses
Haus
daran
erinnern,
dass
solche
erschwerten
Bedingungen
keinem
Vergleich
mit
den
riesigen
Entfernungen
standhalten,
über
die
Tiere
in
Südamerika
transportiert
werden,
von
woher
wir
sie
unbesorgt
importieren!
Europarl v8
The
State's
support
has
had
the
effect
of
preventing
any
further
downgrading
of
France
Télécom's
credit
rating
by
the
rating
agencies,
which
has
made
it
possible
to
speed
up
France
Télécom's
return
to
the
market
and
the
refinancing
of
its
debt
under
less
onerous
financial
conditions.
Die
staatliche
Unterstützung
habe
jede
weitere
Herabstufung
von
FT
durch
die
Ratingagenturen
verhindert,
wodurch
die
Rückkehr
von
FT
auf
den
Markt
und
die
Refinanzierung
seiner
Schulden
zu
weniger
belastenden
finanziellen
Bedingungen
beschleunigt
worden
sei.
DGT v2019
Whereas
such
conformity
should
be
assured
without
imposing
unnecessarily
onerous
conditions
on
manufacturers,
and
by
means
of
clear
and
comprehensible
procedures;
Diese
Konformität
soll
ohne
Festlegung
von
die
Hersteller
unnötig
belastenden
Vorschriften
und
durch
eindeutige
und
verständliche
Verfahren
erreicht
werden.
JRC-Acquis v3.0
It
is
essential,
in
particular,
to
create
reliable
large-scale
financing
for
developing
countries
during
crises,
through
a
mix
of
counter-cyclical
issuance
of
SDRs
and
emergency
financing
without
onerous
conditions.
Es
ist
besonders
wichtig,
verlässliche
groß
angelegte
Finanzierungen
für
Entwicklungsländer
zu
schaffen,
durch
eine
Mischung
aus
der
antizyklischen
Ausgabe
von
Sonderziehungsrechten
und
Notfinanzierung
ohne
erdrückende
Bedingungen.
News-Commentary v14
In
others,
onerous
conditions
going
far
beyond
the
letter
and
spirit
of
the
directives
are
laid
down
in
the
licences
themselves,
and
in
some
cases
are
entirely
confidential
as
between
the
issuing
authority
and
the
operator
concerned.
In
anderen
Regelungen
sind
belastende
Bedingungen,
die
weit
über
Buchstaben
und
Geist
der
Richtlinie
hinausgehen,
in
den
Genehmigungen
selbst
enthalten,
die
in
einigen
Fällen
zwischen
der
Genehmigungsbehörde
und
dem
betreffenden
Betreiber
komplett
vertraulich
bleiben.
TildeMODEL v2018
In
this
particular
case,
as
described
in
recital
10,
the
differentiated
rates
were
subject
to
an
investigation
by
the
Commission,
which
found
that
they
were
in
breach
of
Regulation
(EC)
No
1008/2008
and
Article
56
of
the
Treaty
on
the
freedom
to
provide
services,
since
the
differentiation
imposed
more
onerous
conditions
on
the
operation
of
intra-Union
air
services
than
those
imposed
on
domestic
services.
In
diesem
speziellen
Fall
wurden
die
differenzierten
Sätze,
wie
in
Erwägungsgrund
10
erläutert,
einer
Untersuchung
durch
die
Kommission
unterzogen,
wobei
festgestellt
wurde,
dass
sie
gegen
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1008/2008
und
Artikel
56
des
Vertrags
über
den
freien
Dienstleistungsverkehr
verstoßen,
da
der
Betrieb
von
Flugdienstleistungen
innerhalb
der
Union
durch
die
Differenzierung
härteren
Bedingungen
unterworfen
wurde,
als
dies
bei
inländischen
Flugdienstleistungen
der
Fall
war.
DGT v2019
It
also
precludes
Member
States
from
imposing
more
onerous
conditions
on
the
operation
of
intra-EU
air
services
than
those
imposed
on
domestic
services.
Die
Verordnung
verbietet
außerdem,
dass
Mitgliedstaaten
für
Luftverkehrsdienste
innerhalb
der
Union
strengere
Auflagen
machen
als
für
Inlandsflüge.
TildeMODEL v2018
Concerns
relate
in
particular
to
onerous
licence
conditions,
lack
of
transparency
in
regard
to
conditions
and
procedures,
the
level
of
fees
and
the
length
of
time
required
in
certain
cases
to
issue
licences.
Bedenken
werden
vor
allem
in
bezug
auf
die
aufwendigen
Genehmigungsbedingungen,
den
Mangel
an
Transparenz
bei
den
Bedingungen
und
Verfahren,
die
Höhe
der
Gebühren
und
die
mitunter
langen
Genehmigungsfristen
geäußert.
TildeMODEL v2018
It
follows
that
maritime
transport
services
between
Rhodes
and
Turkey
cannot
be
subject
to
more
onerous
conditions
than
those
to
which
maritime
transport
services
between
Rhodes
and
ports
in
Greece
or
other
Member
States
are
subject.
Daraus
folgt,
dass
der
Seeverkehr
zwischen
Rhodos
und
der
Türkei
keinen
strengeren
Bedingungen
unterworfen
werden
darf
als
der
Seeverkehr
zwischen
Rhodos
und
den
anderen
griechischen
Häfen
oder
den
Häfen
anderer
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
following
more
onerous
conditions
were
selected,
which
are
identified
in
the
test
part
as
method
5:
Load:
500
N,
starting
temperature:
50°
C.,
time:
25
minutes.
Darüber
hinaus
wurden
folgende
erschwerte
Bedingungen
gewählt,
die
im
Versuchsteil
als
Methode
5
bezeichnet
werden:
Last:
500
N,
Starttemperatur:
50
°C,
Zeit:
25
Minuten.
EuroPat v2
However,
as
noted
above,
a
coating
of
this
type
is
not
permanent
under
onerous
service
conditions,
since
the
attachment
of
coating
to
the
insulator
is
inadequate.
Nachteiligerweise
ist
auch
hier
eine
Beschichtung
der
genannten
Art
unter
erschwerten
Einsatzbedingungen
nicht
von
Dauer,
da
die
Haftanbindung
an
den
Isolator
nicht
genügt.
EuroPat v2
The
conduct
of
the
defendant
which
the
plaintiff
contended
was
tortious
or
delictual
consisted
in
subsequently
laying
down
more
onerous
contractual
conditions
and
thus
preventing
the
conclusion
of
a
contract.
Das
von
der
Klägerin
als
unerlaubte
Handlung
qualifizierte
Verhalten
der
Beklagten
bestehe
in
der
nachträglichen
Verschärfung
der
Vertragsbedingungen,
durch
die
der
Vertragsabschluß
vereitelt
worden
sei.
EUbookshop v2
The
Commission
must
also
afford
the
right
to
be
heard
where
it
proposes
to
issue
an
exemption
for
an
agreement
subject
to
onerous
conditions,
even
though
this
is
not
expressly
provided
for
in
Regulation
17.
Das
Recht
auf
Anhörung
muß
auch
gewährt
werden,
wenn
die
Kommission
die
Freistellung
einer
Vereinbarung
an
beschwerliche
Auflagen
zu
binden
beabsichtigt,
auch
wenn
dies
nicht
ausdrücklxh
in
der
Verordnung
Nr.
17
vorgesehen
ist.
EUbookshop v2
Claiming
that
the
defendant
had
prevented
the
contract
from
coming
into
existence
by
laying
down
more
onerous
conditions,
the
plaintiff
brought
an
action
for
damages
in
the
courts
of
the
Netherlands.
Mit
der
Behauptung,
die
Beklagte
habe
das
Zustandekommen
des
Vertrages
durch
Erschwerung
der
Bedingungen
vereitelt,
verlangte
die
Klägerin
vor
den
niederländischen
Gerichten
Schadensersatz.
EUbookshop v2
The
conduct
of
the
defendant
which
the
plaintiff
contended
was
tortious
or
delictual
consisted
in
subsequently
laying
down
more
onerous
contractual
conditions
and
thus
preventing
the
conclusion
of
a
contract.
Das
von
der
Klägerin
als
unerlaubte
Handlung
qualifizierte
Verhalten
der
Beklagten
bestehe
in
der
nachträglichen
Verschärfung
der
Vertragsbedingungen,
durch
die
der
Vertragsabschluß
vereitelt
worden
sei.
EUbookshop v2
These
insulators
must
meet
exacting
technical
requirements
for
as
long
as
possible
under
onerous
service
conditions,
in
particular
under
the
stress
caused
by
contamination
layers
of
dirt,
salt
or
other
deposits.
Es
ist
erwünscht,
dass
Isolatoren
unter
erschwerten
Einsatzbedingungen,
insbesondere
bei
Fremdschichtbelastung
durch
Schmutz,
durch
Salz
oder
sonstige
Ablagerungen
möglichst
lange
den
hohen
technischen
Anforderungen
genügen.
EuroPat v2