Übersetzung für "Must take into account" in Deutsch
When
issuing
the
new
regulations,
ICCAT
must
take
into
account
this
diversity
of
fishing
systems.
Bei
der
Verabschiedung
neuer
Bestimmungen
muss
die
ICCAT
diese
Diversität
der
Fangsysteme
berücksichtigen.
Europarl v8
We
must
certainly
take
into
account
the
competences
of
Member
States
in
that
regard.
Wir
müssen
in
dieser
Hinsicht
sicher
die
Kompetenzen
der
Mitgliedstaaten
beachten.
Europarl v8
This
is
what
we
must
take
into
account.
Das
ist,
was
wir
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
We
must
take
this
into
account
for
two
reasons.
Wir
müssen
das
aus
zwei
Gründen
berücksichtigen.
Europarl v8
The
Council
must
take
this
into
account.
Der
Rat
hat
dies
nun
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
It
is
not
the
fault
of
any
of
us
but
we
must
take
that
into
account.
Keiner
von
uns
ist
schuld
daran,
aber
wir
haben
dies
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
It
must
also
take
into
account
the
participation
of
all
27
Member
States.
Er
muss
auch
die
Einbeziehung
aller
27
Mitgliedstaaten
berücksichtigen.
Europarl v8
In
addition,
the
agreement
must
also
take
into
account
the
outcome
of
common
agricultural
policy
reform.
Außerdem
muss
das
Abkommen
auch
das
Ergebnis
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
berücksichtigen.
Europarl v8
But
we
must
take
into
account
the
budgetary
control
which
imposes
precise
rules.
Wir
müssen
jedoch
Rücksicht
auf
die
Haushaltskontrolle
nehmen,
die
präzise
Regeln
auferlegt.
Europarl v8
But
there
are
other
wider
considerations
that
the
Ecofin
Council
and
the
Council
of
Ministers
must
take
into
account.
Der
Ecofin-Rat
und
der
Ministerrat
haben
jedoch
noch
weiterreichende
Aspekte
mit
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
In
doing
that,
however,
we
must
take
into
account
what
the
actual
situation
is
here.
Dabei
müssen
wir
jedoch
berücksichtigen,
wie
die
tatsächliche
Lage
hier
aussieht.
Europarl v8
So
we
must
take
into
account
the
reality
of
the
situation.
Wir
müssen
also
die
reale
Situation
berücksichtigen.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
must
take
into
account
the
logical
concerns
of
the
police
authorities.
Einerseits
muß
man
die
verständlichen
Bedenken
der
Polizeibehörden
berücksichtigen.
Europarl v8
First,
we
must
take
into
account
the
great
diversity
which
exists
at
the
European
level.
Da
ist
zunächst
die
große
Vielfalt
auf
europäischer
Ebene
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
The
Convention
must
take
this
into
account
when
drawing
up
the
Union's
Treaty.
Der
Konvent
muss
dies
bei
der
Erarbeitung
des
Unionsvertrages
berücksichtigen.
Europarl v8
Third-party
fishing
agreements
must
take
into
account
the
future
viability
of
stocks.
Fischereiabkommen
mit
Drittländern
müssen
die
künftige
Überlebensfähigkeit
der
Bestände
berücksichtigen.
Europarl v8
That
is
why
we
must
take
into
account
our
relations
with
third
countries.
Deshalb
ist
unseren
Beziehungen
mit
den
Drittländern
Rechnung
zu
tragen.
Europarl v8
It
is
part
of
the
democratic
process
which
we
must
take
into
account.
Es
ist
Teil
des
demokratischen
Prozesses,
an
den
wir
uns
halten
müssen.
Europarl v8
We
must
also
take
into
account
that
the
local
authorities
will
suffer
some
loss
of
income.
Wir
haben
auch
zu
berücksichtigen,
dass
für
die
Gemeinden
bestimmte
Einnahmenverluste
entstehen.
Europarl v8
This
is
definitely
a
new
situation,
which
we
must
take
into
account.
Das
ist
eindeutig
eine
neue
Situation,
die
wir
zur
Kenntnis
nehmen
müssen.
Europarl v8
Having
said
that,
our
actions
must
also
take
into
account
the
illegal
takeover
of
the
Gaza
Strip.
Allerdings
müssen
wir
bei
unseren
Aktionen
auch
die
illegale
Übernahme
des
Gazastreifens
berücksichtigen.
Europarl v8
We
must
also
take
into
account
the
situation
in
each
Member
State.
Wir
müssen
auch
die
jeweilige
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
berücksichtigen.
Europarl v8
This
is
something
that
we
must
also
take
into
account.
Das
müssen
wir
doch
mit
berücksichtigen.
Europarl v8
These
design
concepts
must
take
into
account
the
fact
that
the
Großmarkthalle
is
a
listed
building
.
Dabei
müssen
die
eingereichten
Entwürfe
berücksichtigen
,
dass
die
Großmarkthalle
unter
Denkmalschutz
steht
.
ECB v1