Übersetzung für "Take account" in Deutsch
New
European
norms
which
take
account
of
scientific
findings
are
urgently
needed
for
this.
Wir
brauchen
dringend
neue
europäische
Normen,
die
die
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
berücksichtigen.
Europarl v8
When
issuing
the
new
regulations,
ICCAT
must
take
into
account
this
diversity
of
fishing
systems.
Bei
der
Verabschiedung
neuer
Bestimmungen
muss
die
ICCAT
diese
Diversität
der
Fangsysteme
berücksichtigen.
Europarl v8
We
are
bearing
this
in
mind
and
we
will
take
account
of
it.
Wir
merken
uns
das
und
wir
werden
es
berücksichtigen.
Europarl v8
Does
the
European
Commission,
when
taking
anti-crisis
measures,
take
these
into
account?
Berücksichtigt
die
Europäische
Kommission
diese
Initiativen,
wenn
sie
Anti-Krisenmaßnahmen
ergreift?
Europarl v8
This
is
what
we
must
take
into
account.
Das
ist,
was
wir
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
We
must
take
this
into
account
for
two
reasons.
Wir
müssen
das
aus
zwei
Gründen
berücksichtigen.
Europarl v8
This
is
something
which
we
need
to
take
into
account.
Das
ist
etwas,
was
wir
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
I
hope
that
the
Council
will
take
due
account
of
our
position.
Ich
hoffe,
der
Rat
wird
unsere
Position
gebührend
berücksichtigen.
Europarl v8
It
does
not
want
to
take
into
account
climatic
factors.
Sie
wollte
den
klimatischen
Bedingungen
nicht
Rechnung
tragen.
Europarl v8
That
communication
will,
of
course,
take
account
of
the
opinion
of
this
House.
Die
Mitteilung
wird
der
Stellungnahme
dieses
Hauses
deutlich
Rechnung
tragen.
Europarl v8
I
hope
the
Commission
will
take
account
of
our
position.
Ich
hoffe,
daß
die
Kommission
den
von
uns
vertretenen
Standpunkt
berücksichtigen
wird.
Europarl v8
Could
we
take
account
of
that
in
what
is
being
organized?
Können
wir
das
bei
der
Planung
berücksichtigen?
Europarl v8
Madame
President,
the
committee
does
not
necessarily
have
to
take
account
of
the
amendments
tabled.
Frau
Präsidentin,
der
Ausschuß
muß
nicht
unbedingt
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
berücksichtigen.
Europarl v8
Thus,
for
example,
the
great
economic
directions
will
have
to
at
last
take
serious
account
of
the
employment
dimension.
So
muß
beispielsweise
bei
den
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
endlich
die
Beschäftigungsdimension
ernsthaft
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Please
take
that
into
account.
Ich
bitte
Sie,
das
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
These
are
reasonable
proposals,
since
they
take
into
account
the
nature
of
the
medium.
Das
sind
geeignete
Vorschläge,
da
sie
die
Eigenart
des
Mediums
berücksichtigen.
Europarl v8
And
we
must
take
account
of
the
expectations
of
Europe's
citizens.
Deswegen
müssen
wir
den
bei
den
europäischen
Bürgern
geweckten
Erwartungen
auch
Rechnung
tragen.
Europarl v8
I
hope
the
Commission
will
see
fit
to
take
account
of
this
geographical
position.
Die
Kommission
wird
dieser
geographischen
Lage
hoffentlich
Rechnung
tragen.
Europarl v8
We
must
make
the
payment
of
premiums
more
dependent
on
criteria
such
as
employment
and
the
environment,
and
take
greater
account
of
these
factors.
Wir
müssen
Arbeit
und
Umwelt
stärker
als
Kriterien
der
Prämienzahlungen
heranziehen
und
berücksichtigen.
Europarl v8
In
his
work
on
the
report,
Mr
Tamino
wanted
to
take
into
account
the
possible
long-term
effects
of
magnetic
fields.
Herr
Tamino
wollte
in
seinem
Bericht
eventuelle
langfristige
Auswirkungen
von
Magnetfeldern
berücksichtigen.
Europarl v8
It
is
not
the
fault
of
any
of
us
but
we
must
take
that
into
account.
Keiner
von
uns
ist
schuld
daran,
aber
wir
haben
dies
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
I
ask
that
we
somehow
take
them
into
account.
Ich
bitte
darum,
sie
irgendwie
zu
berücksichtigen.
Europarl v8