Übersetzung für "Take account of this" in Deutsch
Our
accession
strategy
must
take
due
account
of
this
fact.
Diese
Tatsache
muß
bei
der
Beitrittsstrategie
gebührend
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
We
must
take
account
of
this
when
we
lay
down
legislation.
Das
müssen
wir
bei
der
Gesetzgebung
berücksichtigen.
Europarl v8
I
hope
the
Commissioner
and
the
House
will
take
account
of
this.
Ich
hoffe,
daß
der
Kommissar
und
das
Parlament
dies
berücksichtigen
werden.
Europarl v8
In
future,
all
decisions
must
take
account
of
this
important
factor.
Unter
diesem
wichtigen
Gesichtspunkt
müssen
alle
Entscheidungen
künftig
getroffen
werden.
Europarl v8
The
repayment
agreement
was
finally
concluded
in
order
to
take
account
of
this
misgiving.
Die
Rückzahlungsvereinbarung
wurde
schließlich
geschlossen,
um
diesen
Bedenken
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
Unfortunately,
the
majority
in
Parliament
did
not
take
proper
account
of
this
contradiction.
Leider
hat
die
Mehrheit
des
Parlaments
diesen
Widerspruch
nicht
ausreichend
berücksichtigt.
Europarl v8
This
is
why
verifiable
regulations
must
take
account
of
this
diversity.
Wir
brauchen
deshalb
nachprüfbare
Regelungen,
um
dieser
Vielfalt
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
The
Council
must
also
take
account
of
this
proposal
in
its
negotiations
for
a
compromise.
Der
Rat
muss
diesen
Vorschlag
bei
seinen
Kompromissverhandlungen
ebenfalls
berücksichtigen.
Europarl v8
I
hope
that
continuing
research
will
also
take
account
of
this
genetic
factor.
Ich
hoffe,
dieser
genetische
Faktor
wird
in
der
zukünftigen
Forschung
Beachtung
finden.
Europarl v8
Sadly,
human
rights
dialogues
still
take
insufficient
account
of
this.
Leider
wird
dies
in
den
Menschenrechtsdialogen
noch
immer
nicht
ausreichend
berücksichtigt.
Europarl v8
The
future
regulation
must,
therefore,
take
account
of
this
requirement.
Die
zukünftige
Verordnung
muss
also
diese
Forderung
enthalten.
Europarl v8
Did
the
Council
take
any
account
of
this
when
setting
the
date?
Hat
der
Rat
dies
bei
der
Festlegung
des
Datums
überhaupt
berücksichtigt?
Europarl v8
The
Council's
Common
Position
did
take
account
of
this
issue.
Der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
hat
diesem
Punkt
Rechnung
getragen.
Europarl v8
The
political
world
must
take
account
of
this,
in
both
the
short-
and
the
long-term.
Ihr
muss
die
Politik
zweifellos
Rechnung
tragen,
und
zwar
kurz-
wie
langfristig.
Europarl v8
The
EU
must
therefore
take
account
of
this
reality.
Die
EU
muss
daher
dieser
Realität
Rechnung
tragen.
Europarl v8
So
financial
stability
has
to
take
account
of
this
cross-border
business
.
Daher
muss
Finanzstabilität
diesen
grenzüberschreitenden
Geschäften
Rechnung
tragen
.
ECB v1
To
take
account
of
this
difference,
Cuprior
is
used
at
lower
doses.
Um
diesem
Unterschied
Rechnung
zu
tragen,
wird
Cuprior
in
niedrigeren
Dosierungen
angewendet.
ELRC_2682 v1
The
Annexes
to
that
Regulation
should
be
adapted
in
order
to
take
account
of
this
situation.
Um
dieser
Sachlage
Rechnung
zu
tragen,
sind
die
Anhänge
dieser
Verordnung
anzupassen.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
any
new
evaluation
mechanism
will
have
to
take
account
of
this
political
context.
Daher
wird
jeder
neue
Evaluierungsmechanismus
diesem
politischen
Umstand
Rechnung
tragen
müssen.
TildeMODEL v2018
The
rapporteur
agreed
to
take
account
of
this
in
the
final
drafting.
Der
BERICHTERSTATTER
verspricht,
diesen
Bemerkungen
bei
der
endgültigen
Formulierung
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
EESC's
views
on
the
development
of
the
CAP
should
take
account
of
this
discussion.
Der
Standpunkt
des
EWSA
zur
Entwicklung
der
GAP
muss
in
diese
Überlegungen
einfließen.
TildeMODEL v2018