Übersetzung für "Takes account" in Deutsch
The
problem
with
this
resolution
is
that
it
takes
account
of
so
little.
Das
Problem
dieser
Entschließung
ist,
dass
sie
so
wenige
Punkte
berücksichtigt.
Europarl v8
The
labelling
requirement
takes
account
of
this
and
is
therefore
an
essential
component
of
this
directive.
Die
Eitikettierungspflicht
trägt
dem
Rechnung
und
ist
damit
ein
essentieller
Bestandteil
dieser
Richtlinie.
Europarl v8
The
Commission
thereby
takes
account
of
any
aggravating
or
mitigating
circumstances.
Dabei
trägt
sie
allen
erschwerenden
oder
mildernden
Umständen
Rechnung.
DGT v2019
The
proposal
takes
no
account
of
this.
Der
Vorschlag
berücksichtigt
dies
in
keiner
Weise.
Europarl v8
The
assessment
also
takes
into
account
the
implications
for
regional
coherence
and
reciprocity.
Die
Beurteilung
berücksichtigt
außerdem
die
Auswirkungen
auf
die
regionale
Kohärenz
und
Gegenseitigkeit.
Europarl v8
As
the
report
takes
this
into
account,
I
have
voted
in
favour
of
it.
Da
der
Bericht
darauf
gut
Bezug
nimmt,
habe
ich
dafür
gestimmt.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
rapporteur
takes
this
into
account
next
time.
Ich
wünschte
mir,
der
Berichterstatter
würde
diese
Tatsachen
künftig
berücksichtigen.
Europarl v8
I
hope
the
Council
takes
this
into
account.
Ich
hoffe,
daß
der
Rat
dem
Rechnung
tragen
wird.
Europarl v8
But
the
directive
takes
no
account
of
the
differing
needs
of
the
Member
States.
Doch
die
Richtlinie
berücksichtigt
nicht
die
unterschiedlichen
Bedürfnisse
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
decision
also
takes
account
of
the
need
to
maintain
continuity
in
the
European
Parliament's
legislative
work.
Die
Entscheidung
berücksichtigt
zugleich
die
notwendige
Kontinuität
der
gesetzgeberischen
Arbeit
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
The
report
also
takes
account
of
recent
changes
in
the
political
arena
in
Bahrain.
Auch
die
jüngsten
politischen
Veränderungen
in
Bahrain
werden
in
dem
Bericht
berücksichtigt.
Europarl v8
The
notice
takes
no
account
of
the
need
for
a
universal
service.
Die
Bekanntmachung
nimmt
auf
die
Notwendigkeit
eines
Universaldienstes
keine
Rücksicht.
Europarl v8
It
takes
into
account
the
concerns
of
Parliament
raised
in
your
resolutions.
Die
in
Ihren
Entschließungen
aufgeworfenen
Bedenken
des
Parlaments
werden
darin
berücksichtigt.
Europarl v8
The
directive
takes
full
account
of
the
difference
between
the
two.
Die
Richtlinie
berücksichtigt
den
Unterschied
zwischen
diesen
beiden
Gruppen.
Europarl v8
Furthermore,
the
proposal
also
takes
account
of
the
needs
of
new
Member
States.
Der
Vorschlag
berücksichtigt
außerdem
die
Bedürfnisse
der
beitrittswilligen
Länder.
Europarl v8
The
Water
Framework
Directive
takes
account
of
these
diversities.
Die
Wasserrahmenrichtlinie
trägt
diesen
Unterschieden
Rechnung.
DGT v2019
The
European
Security
Strategy
already
takes
account
of
these
complex
potential
threats.
Die
europäische
Sicherheitsstrategie
trägt
diesen
komplexen
Bedrohungsbildern
bereits
Rechnung.
Europarl v8
It
takes
no
account
of
the
already
high
standards
of
animal
welfare
in
Britain.
Den
bereits
hohen
Tierschutzstandards
in
Großbritannien
wird
keine
Beachtung
geschenkt.
Europarl v8