Übersetzung für "Make great efforts" in Deutsch
I
believe
that
both
parties
will
have
to
make
great
efforts
to
achieve
this.
Beide
Parteien
sollten
dazu,
so
meine
ich,
alles
Erdenkliche
unternehmen.
Europarl v8
Lithuania
must
make
great
efforts
to
halt
social
exclusion
in
the
country.
Litauen
muss
umfassende
Anstrengungen
unternehmen,
um
der
sozialen
Ausgrenzung
im
Land
entgegenzuwirken.
TildeMODEL v2018
We
make
great
efforts
to
ensure
that
only
trade
visitors
gain
access
to
our
trade
events.
Wir
bemühen
uns,
auf
unseren
Fachmessen
ausschließlich
Fachbesuchern
den
Zutritt
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1
We
will
make
great
efforts
to
set
up
an
international
metallic
pipeline
brand.
Wir
machen
große
Anstrengungen,
um
eine
internationale
metallischen
Pipeline
Marke
einrichten.
ParaCrawl v7.1
We
have
and
will
make
great
efforts
to
provide
accurate
and
up-to-date
information.
Wir
bemühen
uns
stets,
genaue
und
aktuelle
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
And
in
order
to
remove
such
plugs
have
to
make
great
efforts.
Und
um
solche
Stopfen
zu
entfernen,
müssen
große
Anstrengungen
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
The
candidate
countries
will
still
need
to
make
great
efforts
in
order
to
implement
the
acquis
communautaire.
Die
Kandidatenländer
müssen
noch
große
Anstrengungen
unternehmen,
was
die
Implementierung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
betrifft.
Europarl v8
They
are
continuing
to
make
great
efforts
in
taking
on
the
strict
requirements
of
EU
food
safety
standards.
Sie
unternehmen
permanent
große
Anstrengungen,
um
die
strengen
EU-Auflagen
für
Lebensmittelsicherheit
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
People
with
disabilities
must
often
make
great
efforts
to
perform
daily
tasks.
Menschen
mit
Handicap
müssen
oft
große
Anstrengungen
vollbringen,
um
alltägliche
Aufgaben
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
Compamed
2019
People
with
disabilities
must
often
make
great
efforts
to
perform
daily
tasks.
Compamed
2019
Menschen
mit
Handicap
müssen
oft
große
Anstrengungen
vollbringen,
um
alltägliche
Aufgaben
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
remember
the
required
amount
of
material,
you
need
to
make
great
efforts.
Um
sich
die
benötigte
Materialmenge
merken
zu
können,
müssen
Sie
große
Anstrengungen
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
You
already
know
that
farmers
in
Europe
are
going
to
have
to
make
great
efforts
to
adapt
in
order
to
apply
the
Berlin
compromise
which,
last
March,
represented
the
acceptable
balance
for
the
fifteen
Member
States
of
the
European
Union.
Wie
Sie
bereits
wissen,
werden
die
europäischen
Landwirte
erhebliche
Anpassungsanstrengungen
unternehmen
müssen,
um
den
in
Berlin
im
März
diesen
Jahres
erzielten
Kompromiß,
der
eine
für
die
fünfzehn
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
annehmbare
Übereinkunft
darstellte,
anzuwenden.
Europarl v8
I
am,
I
repeat,
very
aware
of
the
tragedies
suffered
by
some
of
our
fellow
citizens
and
I
am
determined
to
make
great
efforts
to
help
them.
Ich
bin
mir,
ich
wiederhole
es,
der
Tragödien,
die
einige
unserer
Mitbürger
erleiden,
sehr
bewusst
und
ich
bin
entschlossen,
große
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
ihnen
zu
helfen.
Europarl v8
I
was
one
for
too
long
myself
not
to
understand
them,
at
a
time
when
they
are
being
asked
to
make
great
efforts
to
put
public
finances
in
order.
Ich
habe
lange
genug
zu
ihnen
gehört,
um
sie
nicht
zu
verstehen
zu
einem
Zeitpunkt,
da
von
ihnen
besondere
Anstrengungen
zur
Haushaltssanierung
gefordert
werden.
Europarl v8
I
would
point
out
to
the
House
that
if
the
Member
States
do
not
achieve
convergence
and,
as
Mr
van
Velzen
has
already
said,
they
have
to
make
great
efforts
to
catch
up
on
various
issues
like
EMU
and
the
stability
pact,
we
could
well
find
ourselves
in
a
situation
where
industrial
unrest
makes
our
Europe
look
a
great
deal
less
solid
than
it
does
now.
Ich
möchte
die
Kolleginnen
und
Kollegen
sowie
dieses
Parlament
darauf
hinweisen,
daß,
wenn
die
Mitgliedstaaten
nicht
zu
einer
Konvergenz
gelangen
und
sie
-
wie
von
Herrn
Van
Velzen
bereits
bemerkt
wurde
-
bei
einigen
Situationen
wie
der
WWU
und
dem
Stabilitätspakt
keine
erheblichen
Anstrengungen
unternehmen,
es
durchaus
möglich
ist,
daß
durch
Arbeitsunruhen
das
Bild
eines
europäischen
Aufbauwerks
entsteht,
das
wesentlich
weniger
solide
ist
als
es
derzeit
erscheint.
Europarl v8
In
a
more
general
sense,
I
think
that
all
European
institutions
have
to
make
great
efforts
in
terms
of
information
and
that,
if
we
wish
to
convince
and
win
the
support
of
our
fellow
citizens
we
must
first
achieve
a
more
legible,
more
comprehensible
way
of
presenting
what
we
decide.
Meiner
Meinung
nach
müssen
ganz
allgemein
sämtliche
Europäischen
Institutionen
große
Anstrengungen
im
Bereich
der
Verbraucherinformation
unternehmen,
und
wenn
wir
unsere
Bürger
überzeugen
und
ihre
Zustimmung
finden
möchten,
so
müssen
wir
effektiv
unsere
Entscheidungen
und
Beschlüsse
so
darlegen,
daß
sie
für
sie
lesbarer
und
verständlicher
sind.
Europarl v8
It
is
clear
that
Member
States
that
now
have
to
make
great
efforts
to
maintain
a
stable
currency
exchange
rate
need
more
support
to
be
able
to
pass
all
the
necessary
steps
to
become
members
of
the
eurozone
and
thus
prevent
the
effects
of
the
economic
crisis.
Mitgliedstaaten,
die
derzeit
große
Anstrengungen
unternehmen
müssen,
um
den
Wechselkurs
stabil
zu
halten,
benötigen
natürlich
stärkere
Unterstützung,
um
alle
für
den
Beitritt
zur
Eurozone
erforderlichen
Schritte
zu
meistern
und
so
die
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
zu
vermeiden.
Europarl v8
I
believe,
however,
that
he
has
learnt
from
his
mistakes
and
that,
in
future,
he
will
make
great
efforts
both
for
Europe
as
a
whole
and
for
the
small
countries.
Ich
denke
jedoch,
dass
er
aus
seinen
Fehlern
gelernt
hat
und
dass
er
in
Zukunft
große
Anstrengungen
sowohl
für
Europa
insgesamt
als
auch
für
die
kleinen
Länder
unternehmen
wird.
Europarl v8
The
bureaucracies
of
the
various
Member
States
will
undoubtedly
have
to
make
great
efforts
in
order
to
move
forward
from
the
theoretical
to
the
practical
application
of
the
Community
directives,
a
path
often
choked
by
a
mass
of
red
tape.
Die
Bürokratien
der
einzelnen
Länder
müssen
mit
Sicherheit
noch
zahlreiche
Anstrengungen
unternehmen,
damit
die
theoretische
Anwendbarkeit
der
Gemeinschaftsrichtlinien
in
die
praktische
Durchführung
übergeht,
die
oft
noch
mit
Hilfe
tausend
bürokratischer
Barrieren
umgangen
wird.
Europarl v8
The
desire
to
become
members
has
also
got
these
countries
to
make
great
efforts
to
resolve
conflicts,
or
potential
conflicts,
partly
between
themselves
and
partly
with
Russia
and
Ukraine.
Die
begehrenswerte
Mitgliedschaft
hat
auch
diese
Länder
dazu
bekommen,
große
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
Konflikte
-
oder
potentielle
Konflikte
-
beizulegen,
untereinander
oder
mit
Rußland
und
der
Ukraine.
Europarl v8