Translation of "Make great efforts" in German

I believe that both parties will have to make great efforts to achieve this.
Beide Parteien sollten dazu, so meine ich, alles Erdenkliche unternehmen.
Europarl v8

Lithuania must make great efforts to halt social exclusion in the country.
Litauen muss umfassende Anstrengungen unternehmen, um der sozialen Ausgrenzung im Land entgegenzuwirken.
TildeMODEL v2018

We make great efforts to ensure that only trade visitors gain access to our trade events.
Wir bemühen uns, auf unseren Fachmessen ausschließlich Fachbesuchern den Zutritt zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

We will make great efforts to set up an international metallic pipeline brand.
Wir machen große Anstrengungen, um eine internationale metallischen Pipeline Marke einrichten.
ParaCrawl v7.1

We have and will make great efforts to provide accurate and up-to-date information.
Wir bemühen uns stets, genaue und aktuelle Informationen zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

And in order to remove such plugs have to make great efforts.
Und um solche Stopfen zu entfernen, müssen große Anstrengungen unternehmen.
ParaCrawl v7.1

The candidate countries will still need to make great efforts in order to implement the acquis communautaire.
Die Kandidatenländer müssen noch große Anstrengungen unternehmen, was die Implementierung des gemeinschaftlichen Besitzstands betrifft.
Europarl v8

They are continuing to make great efforts in taking on the strict requirements of EU food safety standards.
Sie unternehmen permanent große Anstrengungen, um die strengen EU-Auflagen für Lebensmittelsicherheit zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

People with disabilities must often make great efforts to perform daily tasks.
Menschen mit Handicap müssen oft große Anstrengungen vollbringen, um alltägliche Aufgaben zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1

Compamed 2019 People with disabilities must often make great efforts to perform daily tasks.
Compamed 2019 Menschen mit Handicap müssen oft große Anstrengungen vollbringen, um alltägliche Aufgaben zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1

In order to remember the required amount of material, you need to make great efforts.
Um sich die benötigte Materialmenge merken zu können, müssen Sie große Anstrengungen unternehmen.
ParaCrawl v7.1

You already know that farmers in Europe are going to have to make great efforts to adapt in order to apply the Berlin compromise which, last March, represented the acceptable balance for the fifteen Member States of the European Union.
Wie Sie bereits wissen, werden die europäischen Landwirte erhebliche Anpassungsanstrengungen unternehmen müssen, um den in Berlin im März diesen Jahres erzielten Kompromiß, der eine für die fünfzehn Mitgliedstaaten der Europäischen Union annehmbare Übereinkunft darstellte, anzuwenden.
Europarl v8

I am, I repeat, very aware of the tragedies suffered by some of our fellow citizens and I am determined to make great efforts to help them.
Ich bin mir, ich wiederhole es, der Tragödien, die einige unserer Mitbürger erleiden, sehr bewusst und ich bin entschlossen, große Anstrengungen zu unternehmen, um ihnen zu helfen.
Europarl v8

I was one for too long myself not to understand them, at a time when they are being asked to make great efforts to put public finances in order.
Ich habe lange genug zu ihnen gehört, um sie nicht zu verstehen zu einem Zeitpunkt, da von ihnen besondere Anstrengungen zur Haushaltssanierung gefordert werden.
Europarl v8

I would point out to the House that if the Member States do not achieve convergence and, as Mr van Velzen has already said, they have to make great efforts to catch up on various issues like EMU and the stability pact, we could well find ourselves in a situation where industrial unrest makes our Europe look a great deal less solid than it does now.
Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen sowie dieses Parlament darauf hinweisen, daß, wenn die Mitgliedstaaten nicht zu einer Konvergenz gelangen und sie - wie von Herrn Van Velzen bereits bemerkt wurde - bei einigen Situationen wie der WWU und dem Stabilitätspakt keine erheblichen Anstrengungen unternehmen, es durchaus möglich ist, daß durch Arbeitsunruhen das Bild eines europäischen Aufbauwerks entsteht, das wesentlich weniger solide ist als es derzeit erscheint.
Europarl v8

In a more general sense, I think that all European institutions have to make great efforts in terms of information and that, if we wish to convince and win the support of our fellow citizens we must first achieve a more legible, more comprehensible way of presenting what we decide.
Meiner Meinung nach müssen ganz allgemein sämtliche Europäischen Institutionen große Anstrengungen im Bereich der Verbraucherinformation unternehmen, und wenn wir unsere Bürger überzeugen und ihre Zustimmung finden möchten, so müssen wir effektiv unsere Entscheidungen und Beschlüsse so darlegen, daß sie für sie lesbarer und verständlicher sind.
Europarl v8

It is clear that Member States that now have to make great efforts to maintain a stable currency exchange rate need more support to be able to pass all the necessary steps to become members of the eurozone and thus prevent the effects of the economic crisis.
Mitgliedstaaten, die derzeit große Anstrengungen unternehmen müssen, um den Wechselkurs stabil zu halten, benötigen natürlich stärkere Unterstützung, um alle für den Beitritt zur Eurozone erforderlichen Schritte zu meistern und so die Auswirkungen der Wirtschaftskrise zu vermeiden.
Europarl v8

I believe, however, that he has learnt from his mistakes and that, in future, he will make great efforts both for Europe as a whole and for the small countries.
Ich denke jedoch, dass er aus seinen Fehlern gelernt hat und dass er in Zukunft große Anstrengungen sowohl für Europa insgesamt als auch für die kleinen Länder unternehmen wird.
Europarl v8

The bureaucracies of the various Member States will undoubtedly have to make great efforts in order to move forward from the theoretical to the practical application of the Community directives, a path often choked by a mass of red tape.
Die Bürokratien der einzelnen Länder müssen mit Sicherheit noch zahlreiche Anstrengungen unternehmen, damit die theoretische Anwendbarkeit der Gemeinschaftsrichtlinien in die praktische Durchführung übergeht, die oft noch mit Hilfe tausend bürokratischer Barrieren umgangen wird.
Europarl v8

The desire to become members has also got these countries to make great efforts to resolve conflicts, or potential conflicts, partly between themselves and partly with Russia and Ukraine.
Die begehrenswerte Mitgliedschaft hat auch diese Länder dazu bekommen, große Anstrengungen zu unternehmen, um Konflikte - oder potentielle Konflikte - beizulegen, untereinander oder mit Rußland und der Ukraine.
Europarl v8