Übersetzung für "Litigant" in Deutsch

First, the potential litigant has to find a lawyer.
Zuerst einmal muss der potentielle Prozessführer einen Anwalt finden.
ParaCrawl v7.1

I trust that every litigant will be his own worst pig.
Ich glaube, dass jeder Prozesspartei sein eigener schlimmster Schwein sein wird.
ParaCrawl v7.1

The logographer would then write a speech which the litigant would learn by heart and recite in front of the court.
Der Logograph verfasste dann eine Rede, die die Prozesspartei auswendig lernte und vor Gericht vortrug.
Wikipedia v1.0

In the Athens of antiquity, the law required a litigant to make his case in front of the court with two successive speeches.
Im antiken Athen hatte eine Prozesspartei ihre Sache vor Gericht mit zwei Plädoyers zu vertreten.
WikiMatrix v1

There can be no doubt that the Brussels Convention made enormous strides in simplifying the jurisdiction rules applicable to cross-border disputes but they are still a lawyer' s dream and a litigant' s nightmare.
Das Brüsseler Übereinkommen hat zweifellos maßgeblich zur Vereinfachung von Regelungen im Hinblick auf die Zuständigkeit bei grenzüberschreitenden Streitigkeiten beigetragen, die allerdings immer noch der Traum eines jeden Anwalts und der Alptraum einer jeden Prozesspartei sind.
Europarl v8

Amendment 12 would insert a new recital allowing a litigant who so wishes to raise the issue of the applicable law.
Abänderung 12 führt einen neuen Erwägungsgrund ein, wonach eine Partei auf eigenen Wunsch selbst die Frage des anwendbaren Rechts aufwerfen kann.
TildeMODEL v2018

To obtain such aid in the Member State where he wishes to bring an action or to defend an action if it is brought against him, the cross-border litigant will come up against a series of obstacles by reason of the differences between national systems.
Eine Person, die in einem anderen Mitgliedstaat gerichtliche Schritte unternehmen oder sich in einem gegen sie angestrengten Verfahren verteidigen will und hierzu in diesem Mitgliedstaat Prozesskostenhilfe in Anspruch nehmen will, wird aufgrund der Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Rechtsordnungen diversen Schwierigkeiten begegnen.
TildeMODEL v2018

The proposed Directive accordingly contains many provisions ensuring both that the cross?border litigant will be treated in the same way as if he resided in the Member State of the forum and that the difficulties inherent in the cross-border nature of the dispute will not preclude the grant of legal aid.
Hiervon ausgehend enthält der Richtlinienvorschlag zahlreiche Bestimmungen, mit denen zum einen sichergestellt werden soll, dass die Person, die ein Verfahren in einem anderen Mitgliedstaat anstrengt, einer Person gleichgestellt wird, die ihren Wohnsitz im Land des Gerichtsstands hat, und zum anderen, dass die Schwierigkeiten, die durch den grenzübergreifenden Charakter der Streitsache bedingt sind, die Gewährung der Prozesskostenhilfe nicht behindern.
TildeMODEL v2018

Neither the lack of resources of a litigant, whether acting as claimant or as defendant, nor the difficulties flowing from a dispute’s cross-border dimension should be allowed to hamper effective access to justice.
Unzureichende Mittel einer Partei, die als Klägerin oder Beklagte an einer Streitsache beteiligt ist, dürfen den effektiven Zugang zum Recht ebenso wenig behindern wie Schwierigkeiten aufgrund des grenzübergreifenden Bezugs einer Streitsache.
TildeMODEL v2018

Obligation on any party to proceedings before a competition authority to turn over to a litigant in civil proceedings all documents which have been submitted to the authority, with the exception of leniency applications.
Verpflichtung jeder an den Verfahren vor einer Wettbewerbsbehörde beteiligten Partei, einem Prozessführer im Zivilprozess alle Dokumente auszuhändigen, die bei der Behörde eingereicht worden sind, mit Ausnahme von Anträgen auf Anwendung der Kronzeugenregelung.
TildeMODEL v2018