Übersetzung für "It guarantees" in Deutsch

For when all is said and done what is it that guarantees the quality of teaching?
Denn schließlich, wer garantiert die Qualität der Bildung?
Europarl v8

It guarantees fairer conditions for session musicians in relation to soloists.
Er garantiert gerechtere Bedingungen für Studiomusiker im Verhältnis zu Solisten.
Europarl v8

It guarantees freedom of conscience and of worship.
Sie garantiert Gewissensfreiheit und die Freiheit der Religionsausübung.
Europarl v8

It is about guarantees for all the people of the European Union.
Es geht um Garantien für alle Menschen in der Europäischen Union.
Europarl v8

It guarantees different rights for different groups.
Er gewährleistet verschiedene Rechte für verschiedene Gruppen.
Europarl v8

It is not very generous but it guarantees a certain basic security for them.
Das ist nicht sehr großzügig, aber es garantiert ihnen eine gewisse Grundversorgung.
Europarl v8

It also guarantees all our fellow citizens protection under the Charter of Fundamental Rights.
Zudem garantiert sie all unseren Mitbürgern den Schutz der Grundrechtecharta.
Europarl v8

It thus guarantees certain ‘legal predictability’.
Auf diese Weise wird eine gewisse „rechtliche Berechenbarkeit“ gewährleistet.
TildeMODEL v2018

It also guarantees high level of protection of health and safety of consumers.
Diese gewährleistet ferner für die Verbraucher ein hohes Schutz- und Sicherheitsniveau.
TildeMODEL v2018

It also guarantees a high level of protection of health and safety of consumers.
Diese gewährleistet ferner für die Verbraucher ein hohes Schutz- und Sicherheitsniveau.
TildeMODEL v2018

If he likes the performance, it guarantees our success.
Wenn ihm die Vorstellung gefällt, ist uns der Erfolg sicher.
OpenSubtitles v2018

It guarantees that applications will be treated similarly in all Member States.
Es garantiert, dass Anträge in allen Mitgliedstaaten gleichbehandelt werden.
TildeMODEL v2018

It also guarantees budgetary discipline and the smooth functioning of the budgetary cycle.
Ferner gewährleistet er Haushaltsdisziplin und das Funktionieren des Haushaltszyklus.
TildeMODEL v2018

It guarantees the smooth operation and security of the electricity system.
Sie ist für das einwandfreie Funktionieren und die Sicherheit des Stromnetzes verantwortlich.
TildeMODEL v2018

In this state, it guarantees you death by gas.
In diesem Staat garantiert es den Tod in der Gaskammer.
OpenSubtitles v2018

It guarantees ACP producers' preferential access to the EU market.
Sie garantiert den AKP-Erzeugern einen präferenziellen Zugang zum EU-Markt.
TildeMODEL v2018

Legal aid is considered to be appropriate when it guarantees :
Die Prozesskostenhilfe gilt als angemessen, wenn sie Folgendes sicherstellt:
TildeMODEL v2018