Translation of "It guarantees" in German
For
when
all
is
said
and
done
what
is
it
that
guarantees
the
quality
of
teaching?
Denn
schließlich,
wer
garantiert
die
Qualität
der
Bildung?
Europarl v8
It
guarantees
fairer
conditions
for
session
musicians
in
relation
to
soloists.
Er
garantiert
gerechtere
Bedingungen
für
Studiomusiker
im
Verhältnis
zu
Solisten.
Europarl v8
It
guarantees
freedom
of
conscience
and
of
worship.
Sie
garantiert
Gewissensfreiheit
und
die
Freiheit
der
Religionsausübung.
Europarl v8
It
is
about
guarantees
for
all
the
people
of
the
European
Union.
Es
geht
um
Garantien
für
alle
Menschen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
It
guarantees
different
rights
for
different
groups.
Er
gewährleistet
verschiedene
Rechte
für
verschiedene
Gruppen.
Europarl v8
It
is
not
very
generous
but
it
guarantees
a
certain
basic
security
for
them.
Das
ist
nicht
sehr
großzügig,
aber
es
garantiert
ihnen
eine
gewisse
Grundversorgung.
Europarl v8
It
also
guarantees
all
our
fellow
citizens
protection
under
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Zudem
garantiert
sie
all
unseren
Mitbürgern
den
Schutz
der
Grundrechtecharta.
Europarl v8
It
thus
guarantees
certain
‘legal
predictability’.
Auf
diese
Weise
wird
eine
gewisse
„rechtliche
Berechenbarkeit“
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
It
also
guarantees
high
level
of
protection
of
health
and
safety
of
consumers.
Diese
gewährleistet
ferner
für
die
Verbraucher
ein
hohes
Schutz-
und
Sicherheitsniveau.
TildeMODEL v2018
It
also
guarantees
a
high
level
of
protection
of
health
and
safety
of
consumers.
Diese
gewährleistet
ferner
für
die
Verbraucher
ein
hohes
Schutz-
und
Sicherheitsniveau.
TildeMODEL v2018
If
he
likes
the
performance,
it
guarantees
our
success.
Wenn
ihm
die
Vorstellung
gefällt,
ist
uns
der
Erfolg
sicher.
OpenSubtitles v2018
It
guarantees
that
applications
will
be
treated
similarly
in
all
Member
States.
Es
garantiert,
dass
Anträge
in
allen
Mitgliedstaaten
gleichbehandelt
werden.
TildeMODEL v2018
It
also
guarantees
budgetary
discipline
and
the
smooth
functioning
of
the
budgetary
cycle.
Ferner
gewährleistet
er
Haushaltsdisziplin
und
das
Funktionieren
des
Haushaltszyklus.
TildeMODEL v2018
It
guarantees
the
smooth
operation
and
security
of
the
electricity
system.
Sie
ist
für
das
einwandfreie
Funktionieren
und
die
Sicherheit
des
Stromnetzes
verantwortlich.
TildeMODEL v2018
In
this
state,
it
guarantees
you
death
by
gas.
In
diesem
Staat
garantiert
es
den
Tod
in
der
Gaskammer.
OpenSubtitles v2018
It
guarantees
ACP
producers'
preferential
access
to
the
EU
market.
Sie
garantiert
den
AKP-Erzeugern
einen
präferenziellen
Zugang
zum
EU-Markt.
TildeMODEL v2018
Legal
aid
is
considered
to
be
appropriate
when
it
guarantees
:
Die
Prozesskostenhilfe
gilt
als
angemessen,
wenn
sie
Folgendes
sicherstellt:
TildeMODEL v2018