Translation of "Guarantee" in German

It must guarantee protection of the right of asylum.
Sie muss den Schutz des Asylrechts garantieren.
Europarl v8

Sustainability as the overall concept for European agriculture will guarantee healthy food and a healthy environment.
Nachhaltigkeit als Leitbild unserer europäischen Landwirtschaft garantiert gesunde Lebensmittel und gesunde Umwelt.
Europarl v8

There is thus no guarantee that payment will be made.
Es besteht keine Garantie, dass eine Zahlung erfolgt.
Europarl v8

The EU must guarantee that rating agencies operate according to clear regulations.
Die EU muss garantieren, dass Ratingagenturen nach klaren Vorschriften agieren.
Europarl v8

It is not there to guarantee the privileges of national parliamentarians.
Sie ist nicht dafür da, die Privilegien nationaler Parlamente zu garantieren.
Europarl v8

The Treaty of Lisbon in itself offers absolutely no guarantee, just an opportunity.
Der Vertrag von Lissabon selbst bietet absolut keine Garantie, nur eine Gelegenheit.
Europarl v8

The Member States and Europe must guarantee security.
Die Mitgliedstaaten und Europa müssen Sicherheit garantieren.
Europarl v8

Self-criticism and constructive criticism are the guarantee for the safety of the national structure.
Selbstkritik und konstruktive Kritik sind die Garantie für die Sicherheit der nationalen Struktur.
Europarl v8

Ultimately, the suspected oil and gas reserves to be found there could guarantee Europe's energy independence.
Schließlich könnten die dort vermuteten Erdöl- und Gasvorräte Europas Energieunabhängigkeit garantieren.
Europarl v8

For them, it will guarantee the sustainability of the industry.
Für sie gewährleistet dies die Nachhaltigkeit der Industrie.
Europarl v8

More regulation is not a guarantee against the risks of the current crisis.
Mehr Regulierung ist keine Garantie gegen die Risiken der aktuellen Krise.
Europarl v8

Europe has a duty to guarantee food security for its citizens.
Europa steht in der Pflicht, die Ernährungssicherheit seiner Bürger zu garantieren.
Europarl v8

That is the best guarantee that they will not face excessive fines.
Das ist die beste Garantie, keine überhöhten Bußgelder zahlen zu müssen.
Europarl v8

Only in this way shall we be able to guarantee new jobs and greater regional development.
Nur so können neue Arbeitsplätze und eine bessere regionale Entwicklung gewährleistet werden.
Europarl v8

I think that that would also be a guarantee.
Ich glaube, das wäre auch eine Art Garantie.
Europarl v8

I can guarantee that this will be the case.
Ich kann garantieren, dass dies der Fall sein wird.
Europarl v8

There is no guarantee that these authorities will do anything better.
Es gibt keine Garantie, dass diese Behörden besser arbeiten werden.
Europarl v8

The euro is the guarantee of European stability, growth and unity.
Der Euro gewährleistet Stabilität, Wachstum und Einheit in Europa.
Europarl v8

We have the guarantee of annual impact assessments.
Wir haben die Garantie jährlicher Folgenabschätzungen.
Europarl v8

We want to guarantee stability in Europe, both now and in the long term.
Wir wollen die Stabilität in Europa auch langfristig garantieren.
Europarl v8

The United States abandoned that guarantee on 15 August 1971.
Die Vereinigten Staaten haben diese Garantie am 15. August 1971 aufgegeben.
Europarl v8

But we did guarantee him freedom of expression.
Aber wir haben auch ihm die freie Meinungsäußerung garantiert.
Europarl v8