Translation of "We guarantee" in German

We have the guarantee of annual impact assessments.
Wir haben die Garantie jährlicher Folgenabschätzungen.
Europarl v8

We want to guarantee stability in Europe, both now and in the long term.
Wir wollen die Stabilität in Europa auch langfristig garantieren.
Europarl v8

But we did guarantee him freedom of expression.
Aber wir haben auch ihm die freie Meinungsäußerung garantiert.
Europarl v8

Only thus can we guarantee the continued existence of the European agriculture model.
Nur so können wir den Fortbestand des europäischen Landwirtschaftsmodells sicherstellen.
Europarl v8

However, with it we must guarantee a level playing field in terms of competition.
Allerdings müssen wir dabei gleiche Wettbewerbsbedingungen gewährleisten.
Europarl v8

We must guarantee the consent of donors.
Wir müssen garantieren, dass die Spender einverstanden sind.
Europarl v8

We must guarantee the right to asylum as a fundamental right to be upheld within the European Union.
Wir müssen das Recht auf Asyl als Grundrecht innerhalb der Europäischen Union gewährleisten.
Europarl v8

Next, how can we guarantee energy security?
Als nächstes: wie können wir die Energiesicherheit sicherstellen?
Europarl v8

We finally must guarantee food sovereignty instead of using the free trade model dictated by the WTO.
Wir müssen endlich Nahrungsmittelsouveränität garantieren anstatt das von der Welthandelorganisation diktierte Freihandelsmodell anzuwenden.
Europarl v8

Yet we wish to guarantee consumption conditions and the health of our consumers.
Trotzdem möchten wir bestimmte Verbrauchsnormen garantieren und die Gesundheit unserer Verbraucher sicherstellen.
Europarl v8

We must guarantee freedom to readers, writers and retailers alike.
Wir müssen Lesern, Schriftstellern und Einzelhändlern gleichermaßen Freiheit garantieren.
Europarl v8

We need to guarantee freedom of the press, of association and of assembly.
Wir müssen die Presse-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sichern.
Europarl v8

We have to guarantee modern democratic law and law enforcement.
Wir müssen modernes demokratisches Recht und die Durchsetzung von Recht und Gesetz gewährleisten.
Europarl v8

It was only by achieving peace that we could guarantee a future for our region.
Nur durch die Schaffung von Frieden konnten wir unserer Region eine Zukunft sichern.
Europarl v8

We must guarantee that products are safe for our consumers.
Wir müssen gewährleisten, dass Produkte für unsere Verbraucher sicher sind.
Europarl v8

We must also guarantee cultural diversity and equality for minority languages.
Des Weiteren müssen wir für kulturelle Vielfalt und die Gleichberechtigung von Minderheitssprachen sorgen.
Europarl v8

We must guarantee and constantly strengthen social welfare and workers' rights, and provide decent working conditions.
Wir müssen Sozialfürsorge und Arbeitnehmerrechte garantieren und fortwährend stärken sowie angemessene Arbeitsbedingungen schaffen.
Europarl v8

However, we must guarantee comprehensive protection of the trial subjects under all circumstances.
Wir müssen jedoch in jedem Fall den Schutz der Versuchspersonen umfassend gewährleisten.
Europarl v8

We demand it because we have to guarantee that biofuels will be able to compete against petroleum.
Weil wir die Wettbewerbsfähigkeit von Biokraftstoffen gegenüber Mineralölen gewährleisten müssen.
Europarl v8

We need to guarantee European citizens decent pensions.
Den europäischen Bürgern müssen annehmbare Renten garantiert werden.
Europarl v8

For example, we sought to guarantee the participation of small and medium-sized businesses.
Beispielsweise wollten wir die Beteiligung der kleinen und mittleren Unternehmen gewährleisten.
Europarl v8

That is the only way we can guarantee the credibility of this Council.
Nur so können wir die Glaubwürdigkeit dieses Rates gewährleisten.
Europarl v8

We do not guarantee the present or the eventually reformed functioning of the European institutions.
Wir befürworten weder die gegenwärtige Arbeitsweise der europäischen Institutionen noch ihre reformierte Arbeitsweise.
Europarl v8

Through them we can guarantee education for all.
Durch sie können wir Bildung für alle garantieren.
Europarl v8

We can guarantee skills for everybody.
Wir können gewährleisten, dass jedermann Qualifikationen erwirbt.
Europarl v8