Übersetzung für "The guarantee" in Deutsch
The
EU
must
guarantee
that
rating
agencies
operate
according
to
clear
regulations.
Die
EU
muss
garantieren,
dass
Ratingagenturen
nach
klaren
Vorschriften
agieren.
Europarl v8
It
is
not
there
to
guarantee
the
privileges
of
national
parliamentarians.
Sie
ist
nicht
dafür
da,
die
Privilegien
nationaler
Parlamente
zu
garantieren.
Europarl v8
This,
too,
is
the
guarantee
of
a
balanced
European
migration
policy.
Auch
dies
ist
der
Garant
für
eine
ausgewogene
europäische
Migrationspolitik.
Europarl v8
Self-criticism
and
constructive
criticism
are
the
guarantee
for
the
safety
of
the
national
structure.
Selbstkritik
und
konstruktive
Kritik
sind
die
Garantie
für
die
Sicherheit
der
nationalen
Struktur.
Europarl v8
For
them,
it
will
guarantee
the
sustainability
of
the
industry.
Für
sie
gewährleistet
dies
die
Nachhaltigkeit
der
Industrie.
Europarl v8
That
is
the
best
guarantee
that
they
will
not
face
excessive
fines.
Das
ist
die
beste
Garantie,
keine
überhöhten
Bußgelder
zahlen
zu
müssen.
Europarl v8
The
euro
is
the
guarantee
of
European
stability,
growth
and
unity.
Der
Euro
gewährleistet
Stabilität,
Wachstum
und
Einheit
in
Europa.
Europarl v8
On
the
other
hand,
it
is
necessary
to
guarantee
the
rights
of
travellers.
Andererseits
müssen
die
Rechte
von
Passagieren
garantiert
werden.
Europarl v8
We
have
the
guarantee
of
annual
impact
assessments.
Wir
haben
die
Garantie
jährlicher
Folgenabschätzungen.
Europarl v8
There
has
been
no
evidence
so
far
that
the
environmental
guarantee
exists
in
reality.
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
die
Umweltschutzgarantie
bisher
nicht
wirklich
existiert.
Europarl v8
The
Guarantee
Fund
is
one
important
element.
Der
Garantiefonds
ist
ein
wichtiges
Element.
Europarl v8
At
the
same
time
it
is
the
guarantee
of
freedom
of
speech.
Damit
ist
gleichzeitig
eine
Garantie
für
die
Meinungsfreiheit
gegeben.
Europarl v8
The
guarantee
fund
mechanism
is
an
extraordinarily
simple
and
effective
mechanism.
Der
Mechanismus
des
Garantiefonds
ist
außerordentlich
einfach
und
effektiv.
Europarl v8
Harmonization
directives
should
guarantee
the
free
movement
of
the
products
in
question.
Die
Harmonisierungsrichtlinien
sollen
den
freien
Verkehr
der
entsprechenden
Erzeugnisse
gewährleisten.
Europarl v8
Parliament
wants
to
promote
this
through
the
SME
guarantee
facility
and
in
so
doing
to
create
more
jobs.
Dies
will
das
Parlament
durch
die
KMUBürgschaftsfazilität
erleichtern
und
mehr
Arbeitsplätze
schaffen.
Europarl v8
Only
thus
can
we
guarantee
the
continued
existence
of
the
European
agriculture
model.
Nur
so
können
wir
den
Fortbestand
des
europäischen
Landwirtschaftsmodells
sicherstellen.
Europarl v8
A
mere
requirement
for
correct
use
does
not
guarantee
the
welfare
of
the
animals.
Eine
einfache
Forderung
nach
der
richtigen
Verwendung
garantiert
nicht
das
Wohlergehen
der
Tiere.
Europarl v8
In
other
words,
according
to
existing
law,
the
Member
States
must
guarantee
the
required
quality.
Die
Überwachung
dieser
Arbeiten
untersteht
deshalb
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
Further,
it
is
equipped
to
guarantee
the
freedom
of
information.
Ungarn
hat
darüber
hinaus
die
notwendigen
Mittel,
um
die
Informationsfreiheit
zu
garantieren.
Europarl v8
Similarly,
I
will
include
precise
evaluation
measures
in
the
financing
from
the
Guarantee
Section.
Ebenso
werde
ich
in
die
Finanzierung
durch
die
Abteilung
Garantie
bestimmte
Evaluierungsmaßnahmen
aufnehmen.
Europarl v8
Ports
generate
half
a
million
jobs
and
guarantee
the
development
of
entire
regions.
Die
Häfen
bieten
eine
halbe
Million
Arbeitsplätze
und
garantieren
die
Entwicklung
ganzer
Regionen.
Europarl v8
They
are
the
guarantee
of
effectiveness,
competiveness
and
growth.
Sie
sind
Garant
für
Effektivität,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum.
Europarl v8
In
fact,
the
EU
must
respect
and
guarantee
the
sovereignty
and
integrity
of
its
Member
States.
Tatsächlich
muss
die
EU
die
Souveränität
ihrer
Mitgliedstaaten
achten
und
garantieren.
Europarl v8
The
reason
was
that
we
would
like
in
particular
to
guarantee
the
status
of
minority
languages.
Der
Grund
war,
dass
wir
speziell
den
Status
von
Minderheitensprachen
garantieren
wollen.
Europarl v8